Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




داوران 11:29 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

29 و روح خداوند بر یَفتاح آمد و او از جلعاد و مَنَسی گذشت و از مِصفه جلعاد عبور کرد و از مِصفه جلعاد به سوی عَمّونیان گذشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

29 آنگاه روح خداوند بر یَفتاح آمد، و او از جِلعاد و مَنَسی گذشته، از مِصفَۀ جِلعاد عبور کرد، و از مِصفَۀ جِلعاد به سوی عَمّونیان رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

29 و روح خداوند بر یفتاح آمد و او از جلعادو منسی گذشت و از مصفه جلعاد عبور کرد و ازمصفه جلعاد به سوی بنی عمون گذشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

29 آنگاه روح خداوند بر یفتاح قرار گرفت و او سپاه خود را از سرزمینهای جلعاد و منسی عبور داد و از مصفه واقع در جلعاد گذشته، به جنگ سپاه عمون رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

29 آنگاه روح خداوند بر یفتاح آمد و با ارتش خود از جلعاد و منسی گذشته، به مصفه جلعاد آمد و در آنجا برای حمله آماده شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

29 آنگاه روح خداوند بر یَفتاح آمد و او با ارتش خود از جِلعاد و مَنَسی گذشته به مِصفَه جِلعاد آمد و در آنجا برای حمله آماده شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




داوران 11:29
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و مصفه نیز، زیرا گفت: «خداوند در میان من و تو دیده بانی کند وقتی که از چشم همدیگر دور باشیم.


آنگاه روح بر عماسای که رئيس شلاشيم بود نازل شد (و او گفت): « ای داوود ما از آن تو و ای پسر يسی ما با تو هستيم؛ سلامتی، سلامتی بر تو باد، و سلامتی بر انصار تو باد زيرا خدای تو پیروزی دهنده تو است.» پس داوود ايشان را پذيرفته، سرداران لشکر ساخت.


و خداوند در ابر نازل شده، با او سخن گفت، و از روحی که بر او بود، گرفته، بر آن هفتاد نفر مشايخ نهاد. و چون روح بر ايشان قرار گرفت، نبوت کردند، ليکن ادامه ندادند.


پس عَمّونیان جمع شده، در جلعاد اردو زدند، و قوم اسرائیل جمع شده، در مِصفه اردو زدند.


پس یَفتاح با مشايخ جلعاد رفت و قوم او را بر خود رئيس و سردار ساختند، و یَفتاح تمام سخنان خود را به حضور خداوند در مِصفه گفت.


اما پادشاه عَمّونیان سخن یَفتاح را که به او فرستاده بود، گوش نگرفت.


و یَفتاح برای خداوند نذر کرده، گفت: «اگر عَمّونیان را به ‌دست من تسليم نمايی،


و روح خداوند در لشکرگاه دان در ميان صُرعَه و اِشتاول به برانگيختن او شروع نمود.


و روح خداوند بر او نازل شد و او قوم اسرائیل را داوری کرد، و برای جنگ بيرون رفت. و خداوند کوشان‌رِشعَتايم، پادشاه اَرام را به ‌دست او تسليم کرد، و دستش بر کوشان‌رِشعَتايم مستولی گشت.


و روح خداوند جدعون را در برگرفت. پس شیپور را نواخت و اهل اَبيعِزِر در عقب او جمع شدند.


و چون آنجا به جِبعه رسيدند، اينک گروهی از انبيا به وی برخوردند، و روح خدا بر او مستولی شده، در ميان ايشان نبوت می‌کرد.


و چون شائول اين سخنان را شنيد، روح خدا بر او مستولی گشته، خشمش به شدت افروخته شد.


پس خداوند يِروبَعَل و بدان و يفتاح و سَموئيل را فرستاده، شما را از دست دشمنان شما که در اطراف شما بودند، رهانيد و در امنیت ساکن شديد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ