Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




داوران 10:16 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

16 پس ايشان خدايان غير را از ميان خود دور کرده، يهوه را عبادت نمودند، و دل او به سبب تنگی اسرائيل غمگین شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 پس ایشان خدایان بیگانه را از میان خود دور کرده، خداوند را عبادت نمودند، و خداوند دیگر تاب دیدن تیره‌روزیِ اسرائیل را نداشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

16 پس ایشان خدایان غیر را از میان خود دور کرده، یهوه راعبادت نمودند، و دل او بهسبب تنگی اسرائیل محزون شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 آنگاه خدایان بیگانهٔ خود را ترک گفته، تنها خداوند را عبادت نمودند و خداوند به سبب سختیهای اسرائیل اندوهگین شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 پس آنها خدایان بیگانه را از بین بردند و دوباره خداوند را پرستش کردند. پس خداوند بر رنجهای آنان شفقت نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 پس آن‌ها خدایان بیگانه را از بین بردند و دوباره خداوند را پرستش کردند، و خداوند بر رنج‌های آنان شفقّت نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




داوران 10:16
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و خداوند پشیمان شد که انسان را بر زمین ساخته بود و در دل خود محزون گشت.


اما خداوند بر ایشان شفقت و ترحم نموده، به‌ خاطر عهد خود که با ابراهیم و اسحاق و یعقوب بسته بود، به ایشان التفات کرد و نخواست ایشان را هلاک سازد و ایشان را از حضور خود هنوز دور نینداخت.


پس چون آسا این سخنان و نبوت پسر عودید نبی را شنید، خویشتن را تقویت نموده، بتهای منفور را از تمامی سرزمین یهودا و بنیامین و از شهرهایی که در کوهستان اِفرایم گرفته بود، دور کرد و قربانگاه خداوند را که پیش روی ایوان خداوند بود، تعمیر نمود.


و خدایان بیگانه و بت را از خانه خداوند و تمامی قربانگاهها را که در کوه خانه خداوند و در اورشلیم ساخته بود، برداشته، آنها را از شهر بیرون ریخت.


و قوم من که به اسم من نامیده شده‌اند، متواضع شوند و دعا کرده، طالب حضور من باشند و از راههای بد خویش بازگشت نمایند، آنگاه من از آسمان قبول خواهم فرمود، و گناهان ایشان را خواهم آمرزید و زمین ایشان را شفا خواهم داد.


لیکن دل من تلخ شده بود و در درون خود، دلریش شده بودم.


او در همه تنگیهای ایشان به تنگ آورده شد و فرشته حضور وی ایشان را نجات داد. در محبت و حلم خود ایشان را فدیه داد و در تمامی روزهای قدیم، متحمل ایشان شده، ایشان را برداشت.


آیا اِفرایم پسر عزیز من، یا نوزاد مایه لذت من است؟ زیرا هرچند به ضد او سخن می‌گویم، او را همچنان به یاد می آورم.» بنابراین خداوند می‌گوید که «درون من برای او به حرکت می‌آید و به راستی بر او ترحم خواهم نمود.»


‌ای اِفرایِم، چگونه تو را ترک کنم؟ و ‌ای اسرائیل، چگونه تو را تسلیم نمایم؟ چگونه تو را مثل اَدمه نمایم؟ و تو را مثل صِبوئیم سازم؟ دل من در درونم منقلب شده، و شفقت من سراسر مشتعل شده است.


اِفرایِم خواهد گفت: مرا دیگر با بتها چه‌ کار است؟ و من او را قبول کرده، منظور خواهم داشت. من مثل صنوبر تر و تازه می‌باشم. میوه تو از من حاصل می‌شود.


کیست خدایی مثل تو که عصیان را می بخشد و از تقصیر بقیه میراث خویش در می‌گذرد. او خشم خود را تا به ابد نگاه نمی‌دارد، زیرا رحمت را دوست می‌دارد.


بی‌درنگ برخاسته به سوی پدر خود روانه شد. امّا هنوز دور بود که پدرش او را دیده، ترحم نمود و دوان دوان آمده او را در آغوش خود کشیده، بوسید.


و چون نزدیک شده، شهر را نگاه کرد، بر آن گریان گشته


و گفت: «او را کجا گذارده‌اید؟» به او گفتند: «ای آقا، بیا و ببین.»


و با یگدیگر مهربان باشید و رحیم، و همدیگر را ببخشید چنانکه خدا در مسیح شما را هم بخشیده است.


زيرا خداوند، قوم خود را داوری خواهد نمود. و بر بندگان خويش شفقت خواهد کرد. چون می‌بيند که قوت ايشان نابود شده، و هيچکس چه غلام و چه آزاد باقی نيست.


از این جهت به آن گروه خشم گرفته، گفتم: 'ایشان پیوسته در دلهای خود گمراه هستند و راههای مرا نشناختند.'


زیرا رئیس کاهنی نداریم که نتواند همدرد ضعفهای ما بشود، بلکه آزموده شده در هر چیز به مثال ما بدون گناه.


یوشَع گفت «پس الان خدايان غير را که در ميان شما هستند، دور کنيد و دلهای خود را به يهوه خدای اسرائيل، مايل سازيد.»


و چون خداوند برای ايشان داوران برمی‌انگيخت، خداوند با داور می بود و ايشان را در تمام دوران آن داور از دست دشمنان ايشان نجات می‌داد، زيرا که خداوند به‌ خاطر ناله‌ای که ايشان از دست ظالمان و ستم کنندگان خود برمی‌آوردند، پشيمان می‌شد.


پس نزد خداوند فرياد برآورده، گفتند: ”گناه کرده‌ايم، زيرا خداوند را ترک کرده، بَعليم و عَشتاروت را عبادت نموده‌ايم. حال ما را از دست دشمنان ما رهايی ده و تو را عبادت خواهيم نمود.“


و سَموئيل تمامی خاندان اسرائيل را خطاب کرده، گفت: «اگر به تمامی دل به سوی خداوند بازگشت نماييد و خدايان غير و عَشتاروت را از ميان خود دور کنيد، و دلهای خود را برای خداوند حاضر ساخته، او را تنها عبادت نماييد، پس او، شما را از دست فلسطينيان خواهد رهانيد.»


آنگاه قوم اسرائیل بَعليم و عَشتاروت را دور کرده، خداوند را تنها عبادت نمودند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ