Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




داوران 10:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 و چون صيدونيان و عَماليقيان و مِعونيان بر شما ظلم کردند، نزد من فرياد برآوريد و شما را از دست ايشان رهايی دادم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 صیدونیان و عَمالیقیان و مَعونیان نیز بر شما ستم کردند، و شما نزد من فریاد برآوردید، و من شما را از دست ایشان نجات دادم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 و چون صیدونیان و عمالیقیان و معونیان برشما ظلم کردند، نزد من فریاد برآورید و شما را از دست ایشان رهایی دادم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 صیدونی‌ها، عمالیقی‌ها، و معونی‌ها نرهانیدم؟ مگر به هنگام تمام سختیها به داد شما نرسیدم؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 آیا وقتی شما از دست ظلم مردم صیدون، عمالق و معونی نزد من فریاد کردید، شما را نجات ندادم؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 آیا وقتی شما از ظلم مردم صیدون، عمالیق و معونی نزد من فریاد کردید، شما را نجات ندادم؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




داوران 10:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس برگشته، به عین‌مِشفاط که قادِش باشد، آمدند و تمام مرز و بوم عَمالیقیان و اَموریان را نیز که در حَصه‌صون‌تامار ساکن بودند، شکست دادند.


و اينانی که نامشان برده شد، در ايام حِزِقيا پادشاه يهودا آمدند و خيمه‌های ايشان و مِعونيان را که در آنجا بودند، شکست دادند و ايشان را تا به امروز تباه ساخته، در جای ايشان ساکن شده‌اند، زيرا که مرتع برای گله‌های ايشان در آنجا بود.


و او عَمّونیان و عَماليق را نزد خود جمع کرده، آمد، و قوم اسرائیل را شکست داد، و ايشان شهر نخلستان را گرفتند.


و چون اسرائيل زراعت می‌کردند، مِديان و عَماليق و اقوام شرقی آمده، بر ايشان هجوم می‌آوردند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ