Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یعقوب 5:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 مرد عادل را محکوم کردید و او را به قتل رسانیدید. او با شما مقاومت نمی‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 مرد پارسا را که با شما مخالفتی نمی‌ورزید، محکوم کردید و به قتل رساندید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 بر مردعادل فتوی دادید و او را به قتل رسانیدید و با شمامقاومت نمی کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 شما انسان بی‌گناه را که قادر به دفاع از خود نبود، محکوم کردید و کشتید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 شخص عادل و نیک را محكوم کرده‌اید و در حالی‌كه هیچ مقاومتی نمی‌کرد، او را كشتید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 شخص نیک را محکوم کرده‌ کشتید. او با شما مقاومت نمی‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یعقوب 5:6
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

که شریران را برای رشوه عادل می‌شمارند، و حق عادلان را از ایشان دریغ می‌کنند.


بر او ستم شد، اما تواضع نموده، دهان خود را نگشود. مثل بره‌ای که برای قربانی می‌برند و مانند گوسفندی که نزد پشم برنده‌اش بی‌زبان است، همچنان دهان خود را نگشود.


اما دهقانان چون پسر را دیدند، با خود گفتند: 'این وارث است! بیایید او را بکشیم و میراثش را ببریم.'


اما سران کاهنان و مشایخ، قوم را بر این تحریک نمودند که باراباس را بخواهند و عیسی را هلاک سازند.


لیکن من به شما می‌گویم، با شریر مقاومت مکنید. بلکه هر‌ که به گونه راست تو سیلی زند، دیگری را نیز به سوی او بگردان،


او گفت: 'خدای پدران ما تو را برگزید تا ارادهٔ او را بدانی و آن عادل را ببینی و از زبانش سخنی بشنوی.


کیست از انبیا که پدران شما به او جفا نکردند؟ و آنانی را کشتند که از آمدن آن عادلی که شما عملا تسلیم کنندگان و قاتلان او شدید، پیش خبر دادند.


و بخشی از کتاب که می‌خواند این بود که: «مثل گوسفندی که به قربانگاه برند و چون برّه‌ای خاموش نزد پشم برنده خود، همچنین دهان خود را نمی‌گشاید.


لیکن عادل به ایمان زیست خواهد کرد و اگر منحرف شود، نفس من با وی خوش نخواهد شد.»


لیکن شما فقیر را حقیر شمرده‌اید. آیا دولتمندان بر شما ستم نمی‌کنند و شما را به محکمه‌ها نمی‌کِشند؟


طمع می‌ورزید و ندارید؛ پس می‌کُشید. حسد می‌نمایید و نمی‌توانید به چنگ آرید؛ پس جنگ و جدال می‌کنید. ندارید از این جهت که درخواست نمی‌کنید.


و اگر عادل به دشواری نجات یابد، بی‌دین و گناهکار کجا یافت خواهد شد؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ