Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یعقوب 4:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 در حضور خدا فروتنی کنید تا شما را سرافراز فرماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 در حضور خدا فروتن شوید تا شما را سرافراز کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 در حضور خدا فروتنی کنید تاشما را سرافراز فرماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 وقتی خود را در حضور خدا فروتن سازید، آنگاه خدا شما را سربلند خواهد نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 در پیشگاه خدا فروتن شوید و او شما را سرافراز خواهد ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 در پیشگاه خدا فروتن شوید و او شما را سرافراز خواهد ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یعقوب 4:10
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و قوم من که به اسم من نامیده شده‌اند، متواضع شوند و دعا کرده، طالب حضور من باشند و از راههای بد خویش بازگشت نمایند، آنگاه من از آسمان قبول خواهم فرمود، و گناهان ایشان را خواهم آمرزید و زمین ایشان را شفا خواهم داد.


وقتی که ذلیل شوند، خواهی گفت: ”رفعت باشد“، و فروتنان را نجات خواهد داد.


تا مسکینان را به مقام بلند برساند، و ماتمیان را به امنیت برمی‌افرازد.


که مسکین را از خاک برمی‌دارد و فقیر را از زباله برمی‌افرازد.


خداوند مسکینان را برمی‌افرازد و شریران را به زمین می‌اندازد.


و اکنون سرم بر دشمنان گرداگردم برافراشته خواهد شد. قربانی‌های شادکامی را در خیمه او خواهم گذرانید و برای خداوند سرود و تسبیح خواهم خواند.


قوم خود را نجات ده و میراث خود را مبارک فرما. ایشان را شبان باش و مراقبت فرما تا به ابد.


ای خداوند تو را تسبیح می‌خوانم، زیرا که مرا بالا کشیدی و دشمنانم را بر من شادمان نساختی.


پس موسی و هارون نزد فرعون آمده، به او گفتند: «يهوه خدای عبرانيان چنين می‌گويد: ”تا به کی از تواضع کردن به حضور من خودداری خواهی نمود؟ قوم مرا رها کن تا مرا عبادت کنند.


تکبّر شخص او را پست می‌کند، امّا مرد حلیم دل، به جلال خواهد رسید.


خداوند یهوه چنین می‌گوید: عمامه را دور کن و تاج را بردار. وضعیت چنین نخواهد ماند. آنچه را که پست است، برافراز و آنچه را که افراشته است، پست کن.


و هر که خود را بلند کند، پست گردد و هر‌ که خود را فروتن سازد، سرافراز گردد.


جباران را از تختها به زیر افکند و فروتنان را سرافراز گردانید.


زیرا هر ‌که خود را بزرگ سازد، ذلیل گردد و هر ‌که خود را فروتن کند، سرافراز گردد.»


به شما می گویم که این شخص، عادل کرده شده به خانه خود رفت به خلاف آن دیگر، زیرا هر ‌که خود را برافرازد، پست گردد و هر کس خود را فروتن سازد، سرافرازی یابد.» (متّی 19‏:13‏-15؛ مَرقُس 10‏:13‏-16)


پس زیر دست نیرومند خدا فروتنی کنید تا شما را در وقت معین سرافراز نماید.


خداوند فقير می‌سازد و دولتمند. پست می‌کند و بلند می‌سازد.


پايهای مقدسين خود را محفوظ می‌دارد. اما شريران در ظلمت خاموش خواهند شد، زيرا که انسان به قوت خود غالب نخواهد آمد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ