Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یعقوب 1:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 لیکن هر کس در وسوسه می‌افتد وقتی که شهوت وی او را می‌کشد و فریفته می‌سازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 هنگامی که کسی وسوسه می‌شود، هوای نَفْس خودِ اوست که او را می‌فریبد و به دام می‌افکند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 لکن هرکس در تجربه میافتد وقتی که شهوت وی او را میکشد و فریفته میسازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 وسوسه از هوسهای خود ما ناشی می‌شود، که ما را می‌فریبد و به دام می‌افکند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 انسان وقتی دچار وسوسه می‌شود كه مجذوب و فریفتهٔ شهوات خود باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 انسان وقتی دچار وسوسه می‌شود که به دام هوس‌های خود می‌افتد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یعقوب 1:14
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چون زن دید که آن درخت برای خوراک نیکوست و به نظر خوشنما و درختی دلپذیر برای افزایش دانش، پس از میوه‌اش گرفته، بخورد و به شوهر خود نیز داد و او خورد.


و خداوند دید که شرارت انسان در زمین بسیار است، و هر تصور از خیالهای دل او پیوسته محض شرارت است.


و خداوند بوی خوش بویید و خداوند در دل خود گفت: «بعد از این دیگر زمین را به سبب انسان لعنت نکنم، زیرا که خیال دل انسان از کودکی بد است، و بار دیگر همه وحوش را هلاک نکنم، چنانکه کردم.


داوود قاصدان فرستاده، او را آورد و او نزد وی آمده، داوود با او همبستر شد و آن زن تازه خود را از نجاست ماهانه پاک کرده بود. پس به خانه خود برگشت.


و دل من مخفیانه فریفته می‌شد و دهانم دستم را می‌بوسید.


اگر قلبم به زنی فریفته شده، یا نزد در همسایه خود در کمین نشسته باشم،


دل خود را به حفظ تمام نگاه دار، زیرا که سرچشمه‌های حیات از آن است.


او خاکستر را خوراک خود می سازد و دل فریب خورده او را گمراه می‌کند که جان خود را نتواند رهانید و فکر نمی‌نماید که «آیا در دست راست من دروغ نیست؟»


‌ای اسرائیل، هلاک شدی، زیرا که بر ضد منی، بر ضد یاورت!


لیکن آنچه از دهان برآید، از دل صادر می‌گردد و این چیزها است که انسان را نجس می‌سازد.


اینها است که انسان را نجس می‌سازد، لیکن خوردن به ‌دستهای ناشسته، انسان را نجس نمی‌گرداند.» (متّی 15‏:21‏-28 ؛ مَرقُس 7‏:24‏-30)


آنگاه عیسی به ‌دست روح به بیابان برده شد تا ابلیس او را آزمایش کند.


لیکن من به شما می‌گویم، هر کس به زنی نظر شهوت اندازد، همان لحظه در دل خود با او زنا کرده است.


زیرا گناه از حکم فرصت یافته، مرا فریب داد و به آن مرا کشت.


پس آیا نیکویی برای من مرگ گردید؟ به هیچوجه! بلکه گناه، تا گناه بودنش آشکار شود. به‌وسیلهٔ نیکویی برای من باعث مرگ شد تا آنکه گناه به سبب حکم بسیار پلید گردد.


تا آنکه شما از جهت رفتار گذشته خود، انسانیت کهنه را که از شهوات فریبنده فاسد می‌گردد، از خود بیرون کنید.


بلکه هر روزه همدیگر را نصیحت کنید مادامی که «امروز» خوانده می‌شود، مبادا کسی از شما به فریب گناه سختدل گردد.


هیچ‌کس چون در وسوسه افتد، نگوید: «خدا مرا وسوسه می‌کند»، زیرا خدا هرگز از بدیها وسوسه نمی‌شود و او هیچ‌کس را وسوسه نمی‌کند.


پس شهوت آبستن شده، گناه را می‌زاید و گناه نیز چون به تمام و کمال رشد کرد، مرگ را تولید می‌کند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ