اِشعیا 9:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 قومی که در تاریکی روان میبودند، نور بزرگی خواهند دید و بر ساکنان سرزمین ظلمت غلیظ نور خواهد تابید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو2 مردمی که در تاریکی گام برمیداشتند، نوری عظیم دیدند؛ و بر آنان که در سرزمینِ ظلمتِ غلیظ ساکن بودند، نوری تابید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version2 قومی که در تاریکی سالک میبودند، نور عظیمی خواهند دید و بر ساکنان زمین سایه موت نور ساطع خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 مردمانی که در تاریکی راه میروند، نوری عظیم خواهند دید، و بر آنان که در دیار ظلمت غلیظ ساکن بودند، نوری خواهد تابید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید2 قومی که در تاریکی سالک بودند، نور عظیمی دیدند، به آنها که در سایهٔ موت زندگی میکردند نوری درخشان تابید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 قومی که در تاریکی راه میرفتند، نور عظیمی دیدهاند، بر آنها که در سایۀ موت زندگی میکردند نوری عظیم تابیده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |