اِشعیا 66:13 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده13 و مثل کسی که مادرش او را تسلی دهد، همچنین من شما را تسلی خواهم داد و در اورشلیم تسلی خواهید یافت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو13 همچون کسی که مادرش او را تسلی میدهد، من نیز شما را تسلی خواهم داد؛ آری، شما در اورشلیم تسلی خواهید یافت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version13 و مثل کسیکه مادرش او را تسلی دهد همچنین من شمارا تسلی خواهم داد ودر اورشلیم تسلی خواهیدیافت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر13 من مانند مادری که فرزندش را دلداری میدهد، شما را در اورشلیم تسلی خواهم داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید13 من در اورشلیم مثل مادری که فرزند خود را تسلّی میدهد، تو را تسلّی خواهم داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳13 من مانند مادری که فرزندش را تسلّی میدهد، شما را تسلّی خواهم داد؛ شما در اورشلیم تسلّی خواهید داشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |