اِشعیا 63:16 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده16 به راستی که تو پدر ما هستی، اگرچه ابراهیم ما را نشناسد، و اسرائیل ما را به جا نیاورد. اما تو، ای یهوه، تو پدر ما و قیّم ما هستی و نام تو از ازل میباشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو16 براستی که تو پدر مایی، اگرچه ابراهیم ما را نشناسد و اسرائیل ما را بجا نیاورد! تو ای یهوه، ’پدر‘ مایی؛ ’ولیّ ما‘ است، نام تو از ازل. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version16 به درستی که توپدر ما هستی اگرچه ابراهیم ما را نشناسد واسرائیل ما را بجا نیاورد، اما توای یهوه، پدر ما وولی ما هستی و نام تو از ازل میباشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر16 تو پدر ما هستی! حتی اگر ابراهیم و یعقوب نیز ما را فراموش کنند، تو ای یهوه، از ازل تا ابد پدر و نجاتدهندۀ ما خواهی بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید16 تو پدر ما هستی. اجداد ما، ابراهیم و یعقوب دیگر ما را نمیشناسند، امّا تو ای خداوند پدر ما هستی، کسیکه همیشه ما را نجات داده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳16 تو پدر ما هستی. اگرچه ابراهیم ما را نشناسد و اسرائیل ما را بهجا نیاورد، امّا تو، ای خداوند، پدر ما هستی، کسی که همیشه ما را نجات داده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |