اِشعیا 57:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده9 و با روغن در حضور پادشاه رفته، عطریات خود را افزودی و قاصدان خود را به جای دور فرستاده، خویشتن را تا به عالم مردگان پست گردانیدی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو9 با روغن زیتون نزد پادشاه برآمدی، و بر عطریات خویش افزودی. سفیران خود را به دوردستها فرستادی، و حتی تا به خود هاویه آنان را گسیل داشتی! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version9 و با روغن در حضور پادشاه رفته، عطریات خود را بسیار کردی و رسولان خود رابجای دور فرستاده، خویشتن را تا به هاویه پست گردانیدی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 با عطر و روغن به حضور بت «مولک» میروید تا آنها را تقدیمش کنید. به سفرهای دور و دراز میروید، حتی به جهنم هم پا میگذارید، تا شاید خدایان تازهای بیابید و به آنها دل ببندید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید9 شما با عطریّات و روغنهای معطر خود را میآرایید و برای پرستش بت مولِک میروید. قاصدانی به هرجا -حتّی به دنیای مردگان- میفرستید تا بُتهای تازهای برای پرستش پیدا کنید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 شما به بُت مولِک روغن هدیه میکنید و بر خود عطر میزنید. قاصدانی به هر جا، حتّی به دنیای مردگان، میفرستید تا بُتهای تازهای برای پرستش پیدا کنید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |