اِشعیا 57:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 بر که تمسخر میکنید؟ و بر که دهان خود را باز میکنید و زبان را دراز می نمایید؟ آیا شما فرزندان عصیان و نسل دروغ نیستید؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو4 بر کهِ تمسخر میکنید، و دهان بر کهِ میگشایید و زبان بر کهِ دراز میکنید؟ آیا شما فرزندان عِصیان و اولاد فریب نیستید؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version4 بر که تمسخر میکنید و برکه دهان خود را باز میکنید و زبان را درازمی نمایید؟ آیا شما اولاد عصیان و ذریت کذب نیستید အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4-5 شما چه کسی را مسخره میکنید؟ به چه کسی دهن کجی میکنید؟ ای آدمهای گناهکار و دروغگو، شما همان اشخاصی هستید که زیر سایهٔ درختان زنا میکنید و در درهها و زیر شکاف صخرههای بلند فرزندان خود را برای بتها قربانی میکنید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید4 چه کسی را مسخره میکنید؟ ای دروغگویان، چه کسی را استهزا میکنید؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 چه کسی را مسخره میکنید؟ چه کسی را استهزا میکنید؟ آیا شما فرزندان عصیان و ذرّیت فریب نیستید؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |