Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 57:16 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

16 زیرا که تا به ابد دشمنی نخواهم نمود و همیشه خشم نخواهم کرد، مبادا روحها و جانهایی که من آفریدم، به حضور من ضعف به هم رسانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 زیرا که تا به ابد محکوم نخواهم کرد، و همیشه خشمگین نخواهم بود؛ مبادا روحها و جانهایی که آفریده‌ام جملگی در حضور من ضعف به هم رسانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

16 زیرا که تا به ابد مخاصمه نخواهم نمودو همیشه خشم نخواهم کرد مبادا روحها وجانهایی که من آفریدم به حضور من ضعف به هم رسانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 من تا ابد شما را محکوم نخواهم کرد و بر شما خشمگین نخواهم ماند، زیرا اگر چنین کنم تمام جانهایی که آفریده‌ام از بین خواهند رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 من به قوم خود حیات بخشیدم، و دیگر آنها را متّهم نخواهم کرد و برای همیشه نسبت به آنها خشمگین نخواهم بود، مبادا کاملاً مأیوس گردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 من به قوم خود حیات بخشیدم، و دیگر آن‌ها را متّهم نخواهم کرد و برای همیشه نسبت به آن‌ها خشمگین نخواهم بود، مبادا کاملاً مأیوس گردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 57:16
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و خداوند گفت: «روح من در انسان دائم نخواهد ماند، زیرا که او بشر است. روزهای او صد و بیست سال خواهد بود.»


و چون فرشته، دست خود را بر اورشليم دراز کرد تا آن را هلاک سازد، خداوند از آن بلا پشيمان شد و به فرشته‌ای که قوم را هلاک می‌ساخت گفت: «کافی است! حال دست خود را باز دار.» و فرشته خداوند نزد خرمنگاه اَرونه يِبوسی بود.


که جان تمامی زندگان در دست او است، و روح تمامی افراد بشر؟


آیا تا به ابد با ما غضبناک خواهی بود؟ و خشم خویش را نسل اندر نسل طول خواهی داد؟


و خاک به زمین برگردد به طوری که بود. و روح نزد خدا که آن را بخشیده بود، بازگشت نماید.


چون او را دور ساختی، به اندازه با او جر و بحث نمودی. با باد سخت خویش، او را در روز باد شرقی قطع ساختی.


و از این سبب خداوند انتظار می‌کشد تا بر شما شفقت نماید و از این سبب برمی‌خیزد تا بر شما ترحم فرماید. چونکه یهوه خدای انصاف است. خوشا به حال همگانی که منتظر او باشند.


یهوه خدا که آسمانها را آفرید و آنها را پهن کرد و زمین و ثمرات آن را گسترانید و نَفَس را به قومی که در آن باشند و روح را بر آنانی که در آن گام برمی‌دارند، چنین می‌گوید:


اما الان ‌ای خداوند، تو پدر ما هستی. ما گِل هستیم و تو سازنده ما هستی، و تمامی ما ساخته شده به دستهای تو می‌باشیم.


‌ای خداوند مرا اصلاح نما، اما به انصاف و نه به غضب خود، مبادا مرا ذلیل سازی.


آیا تا به ابد خشمگین خواهد بود؟ آیا آن را تا به آخر نگاه خواهد داشت؟ اینک این را گفتی، اما کارهای بد را به جا آورده، کامیاب شدی.»


آنگاه صِدقیای پادشاه برای اِرمیا مخفیانه قسم خورده، گفت: «به حیات یهوه که این‌ جان را برای ما آفرید قسم، که تو را نخواهم کشت و تو را به ‌دست این کسانی که قصد جان تو دارند، تسلیم نخواهم کرد.»


اینک همه جانها از آنِ منند، چنانکه جان پدر است، همچنین جان پسر نیز، هر دوی آنها از آنِ من می‌باشند. هر کسی ‌که گناه ورزد، او خواهد مرد.


خداوند چنین می‌گوید: «به خاطر سه و چهار تقصیر اِدوم، مجازاتش را نخواهم برگردانید، زیرا که برادر خود را به شمشیر تعقیب نمود و شفقت را به تمامی به کنار نهاد؛ خشم او پیوسته می‌درید و غضب خود را دایم نگاه می‌داشت.


کیست خدایی مثل تو که عصیان را می بخشد و از تقصیر بقیه میراث خویش در می‌گذرد. او خشم خود را تا به ابد نگاه نمی‌دارد، زیرا رحمت را دوست می‌دارد.


وحی کلام خداوند درباره اسرائیل. این سخن خداوند است که آسمانها را گسترانید و بنیاد زمین را نهاد و روح انسان را در درون او سرشت.


پس ايشان به روی در‌ افتاده، گفتند: «ای خدا که خدای روحهای تمام بشر هستی، آيا يک نفر گناه ورزد و بر تمام جماعت غضبناک شوي؟»


و دیگر پدران جسم خود را وقتی داشتیم که ما را تنبیه می‌نمودند و ایشان را احترام می‌نمودیم، آیا از طریق برتر پدر روحها را اطاعت نکنیم تا زنده شویم؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ