Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 57:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 من عدالت و اعمال تو را بیان خواهم نمود که تو را سودی از آن نخواهد بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 من پارسایی و اعمال تو را بیان خواهم کرد، اما تو از آن سودی نخواهی برد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 من عدالت واعمال تو را بیان خواهم نمود که تو را منفعت نخواهد داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 شما فکر می‌کنید کار درستی انجام می‌دهید، ولی وقتی من کارهای زشت شما را برملا سازم، آنگاه بتهای شما نیز قادر نخواهند بود شما را یاری دهند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 فکر می‌کنی آنچه انجام می‌دهی درست است، امّا من کارهای تو را آشکار خواهم کرد و بُتهای تو قادر نخواهند بود به تو کمک کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 تو فکر می‌کنی آنچه انجام می‌دهی درست است، امّا من کارهای تو را افشا خواهم کرد و بُت‌های تو قادر نخواهند بود به تو کمک کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 57:12
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وای بر آنانی که مشورت خود را از خداوند بسیار عمیق پنهان می‌کنند و کارهای ایشان در تاریکی می‌باشد. و می‌گویند: «کیست که ما را ببیند؟ و کیست که ما را بشناسد؟»


آنانی که بتهای تراشیده می‌سازند، همگی پوچند و چیزهایی که ایشان می‌پسندند، فایده‌ای ندارد و شاهدان ایشان نمی‌بینند و نمی دانند تا خجالت بکشند.


صدای خود را بلند کن و دریغ مدار و صدای خود را همچون شیپور بلند کرده، به قوم من تقصیر ایشان را و به خاندان یعقوب گناهان ایشان را اعلام نما.


تو آنانی را که شادمانند و عدالت را به جا می‌آورند و به راههای تو، تو را به یاد می‌آورند، ملاقات می‌کنی. اینک تو غضبناک شدی و ما گناه کرده‌ایم، در اینها مدت مدیدی به سر بردیم، پس حال چگونه نجات توانیم یافت؟


خداوند می گوید درباره گناهان شما و گناهان پدران شما با هم که بر کوه‌ها بخور‌ سوزانیدید و مرا بر تپه​ها اهانت نمودید، پس جزای اعمال شما را اول به آغوش شما خواهم رسانید.»


و من اعمال و خیالات ایشان را جزا خواهم داد و آمده، تمامی قومها و زبانها را جمع خواهم کرد و ایشان آمده، جلال مرا خواهند دید.


به ایشان چنین بگویید: «خدایانی که آسمان و زمین را نساخته‌اند، از روی زمین و از زیر آسمان تلف خواهند شد.»


تمامی مردمان وحشی‌اند و معرفت ندارند و هر ‌که تمثالی می‌سازد، خجل خواهد شد. زیرا که بت ریخته شده او دروغ است و در آن هیچ نفسی نیست.


آنها بی‌ارزشند و اسباب مسخره، و در روزی که به محاکمه می‌آیند، تلف خواهند شد.


آنها بی‌ارزشند و مایه تمسخر! در روزی که به محاکمه می‌آیند، تلف خواهند شد.


«وای بر شما ‌ای کاتبان و فریسیان ریاکار! که درِ پادشاهی آسمان را به روی مردم می‌بندید. زیرا خود داخل آن نمی‌شوید و داخل‌شوندگان را از داخل شدن مانع می‌‌گردید.


و همه کارهای خود را می‌کنند تا مردم ایشان را ببینند. آیه‌دانهای خود را بزرگ و دامنهای قبای خود را پهن می‌سازند


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ