اِشعیا 57:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 از طولانی بودن راه درمانده شدی، اما نگفتی که «امید نیست.» تازگی قوت خود را یافتی، و از این جهت ضعف به هم نرسانیدی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 از راه دراز خویش درمانده گشتی، با این حال نگفتی که، «امید نیست». قوّت خویش تازه کردی، و از همین رو ضعف به هم نرساندی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version10 از طولانی بودن راه درمانده شدی اما نگفتی که امید نیست. تازگی قوت خود رایافتی پس از این جهت ضعف بهم نرسانیدی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 از جستجوی خود خسته و درمانده میشوید، ولی دست برنمیدارید. به خود قوت قلب میدهید و پیش میروید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 برای یافتن سایر خدایان خود را خسته میکنید. ولی دست بردار نیستید. شما فکر میکنید، بُتهای کریه شما به شما توانایی میبخشند و دیگر هیچوقت ضعیف نخواهید شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 برای یافتن سایر خدایان، خود را خسته میکنید، ولی دست بردار نیستید. شما فکر میکنید بُتهای کَریه شما به شما توانایی میبخشند و دیگر هیچوقت ضعیف نخواهید شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |