اِشعیا 56:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 دیده بانان او کورند، تمامی ایشان معرفت ندارند و همگی ایشان سگان گنگ هستند که نمیتوانند پارس کنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 دیدبانان اسرائیل کورند؛ آنان جملگی عاری از معرفتند! جملگی سگانی گنگ را مانند که پارس کردن نتوانند! دراز میکشند و رؤیاها میبینند، و چُرت زدن را دوست میدارند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version10 دیده بانان اوکورند، جمیع ایشان معرفت ندارند و همگی ایشان سگان گنگاند که نمی توانند بانگ کنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 او میگوید: «رهبران اسرائیل که میبایست قوم مرا از خطر آگاه سازند، خود کور هستند و فهم ندارند. مانند سگهای گلهای هستند که هنگام خطر پارس نمیکنند؛ فقط دوست دارند دراز بکشند و بخوابند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 او میگوید: «تمام رهبرانی که میبایست قوم مرا برحذر میداشتند، کور هستند! آنها چیزی نمیدانند. آنها مثل سگهای نگهبانی هستند که نمیتوانند پارس کنند، آنها در گوشهای خوابیدهاند و خواب میبینند. چقدر از خوابیدن لذّت میبرند! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 او میگوید: «تمام رهبرانی که میبایست به قوم من هشدار میدادند، کور هستند! آنها چیزی نمیدانند. آنها مثل سگهای نگهبانی هستند که نمیتوانند پارس کنند؛ آنها در گوشهای دراز کشیده خواب میبینند. چقدر از خوابیدن لذّت میبرند! အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |