اِشعیا 55:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده12 زیرا که شما با شادمانی بیرون خواهید رفت و با سلامتی هدایت خواهید شد. کوهها و تپهها در حضور شما به شادی ترنم خواهند نمود و تمامی درختان صحرا دستک خواهند زد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو12 زیرا شما با شادمانی بیرون خواهید رفت، و به سلامتی هدایت خواهید شد. کوهها و تلها پیش روی شما بانگ شادی سر خواهند داد، و همۀ درختان صحرا دستک خواهند زد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version12 زیرا که شما با شادمانی بیرون خواهیدرفت و با سلامتی هدایت خواهید شد. کوهها وتلها در حضور شما به شادی ترنم خواهند نمود وجمیع درختان صحرا دستک خواهند زد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر12 «ای قوم من، شما با شادی از بابِل بیرون خواهید آمد و با آرامش آنجا را ترک خواهید گفت. کوهها و تپههای اطراف شما با شادی سرود خواهند خواند و درختان صحرا برای شما دست خواهند زد! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید12 «شما با شادی بابل را ترک خواهید کرد، و در صلح و صفا از شهر خارج خواهید شد. کوهها و تلها آواز شادی سرمیدهند، و درختان از خوشحالی فریاد میکنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳12 «شما با شادی بابِل را ترک خواهید کرد، و در صلح و سلامتی از آن شهر خارج خواهید شد. کوهها و تلها آواز شادی سر خواهند داد و درختان از خوشحالی فریاد خواهند کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
در آنها آواز شادمانی و آواز سرور و صدای داماد و صدای عروس و صدای کسانی که میگویند: ”یهوه صِبایوت را سپاس بخوانید، زیرا خداوند نیکو است و رحمت او ابدی است!“ بار دیگر شنیده خواهد شد و صدای آنانی که هدایای تشکر به خانه خداوند میآورند. زیرا خداوند میگوید: اسیران این سرزمین را مثل سابق باز خواهم آورد.