اِشعیا 55:1 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 «ای تمامی تشنگان، نزد آبها بیایید و همه شما که نقره ندارید، بیایید بخرید و بخورید. بیایید و شراب و شیر را بینقره و بی قیمت بخرید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو1 «ای جمیع تشنگان، نزد آبها بیایید و ای شما که نقرهای ندارید، بیایید، بخرید و بخورید! بیایید شراب و شیر را بینقره و بیبها بخرید! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version1 «ای جمیع تشنگان نزد آبها بیایید وهمه شما که نقره ندارید بیایید بخرید وبخورید. بیایید و شراب و شیر را بینقره وبی قیمت بخرید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 خداوند میفرماید: «ای همهٔ تشنگان، نزد آبها بیایید؛ ای همهٔ شما که پول ندارید، بیایید نان بخرید و بخورید! بیایید شیر و شراب را بدون پول بخرید و بنوشید! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید1 خداوند میگوید: «ای تمام تشنگان بیایید، آب اینجاست! ای تمام کسانیکه پول ندارید بیایید، غلّه بخرید و بخورید! بیایید، شیر و شراب را به رایگان بخرید! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 خداوند میگوید: «ای تمام تشنگان به نزد آبها بیایید؛ ای تمام کسانی که پول ندارید بیایید، غلّه بخرید و بخورید! بیایید، شیر و شراب را به رایگان بخرید! အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |