Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 54:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 مکان خیمه خود را وسیع گردان و پرده‌های مسکنهای تو پهن بشود. دریغ مدار و طنابهای خود را دراز کرده، میخهایت را محکم بساز.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 «مکان خیمه‌ات را وسیع گردان، و پرده‌های مسکنهای تو عریض شود؛ دریغ مدار، طنابهای خود را دراز کن، و میخهایت را محکم ساز.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 مکان خیمه خود را وسیع گردان و پرده های مسکن های تو پهن بشود دریغ مدار و طنابهای خود را درازکرده، میخهایت را محکم بساز.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 خیمه‌ای را که در آن زندگی می‌کنی وسیعتر کن و پرده‌های آن را پهنتر ساز، طنابهایش را دراز کن و میخهایش را محکم ساز؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 چادری را که در آن زندگی می‌کنید بزرگتر، ریسمانهای آن را بلندتر و میخهای آن را محکمتر کنید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 چادری را که در آن زندگی می‌کنی، بزرگ‌تر، ریسمان‌های آن‌ را بلندتر و میخ‌های آن‌ را محکم‌تر کن!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 54:2
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و از آنجا کوچ کرده، چاهی دیگر کند و برای آن جنگ نکردند. پس آن را رِحوبوت نامیده، گفت: «که اکنون خداوند ما را وسعت داده است و در سرزمین بارور خواهیم شد.»


و ميخهای مسکن و ميخهای صحن و طنابهای آنها،


و پرده‌های صحن و ستونها و پايه‌هايش و پرده دروازه صحن، و طنابهايش و ميخهايش و همه اسباب خدمت مسکن برای خيمه اجتماع.


قوم را افزودی، ‌ای خداوند، قوم را زیاده ساخته، خویشتن را جلال دادی. و تمامی حدود زمین را وسیع گردانیدی.


صَهیون را، شهر جشن مقدس ما را توجه نما. و چشمانت اورشلیم را، آن مسکن سلامتی را خواهد دید، یعنی خیمه‌ای را که منتقل نشود و میخهایش کنده نگردد و هیچکدام از طنابهایش گسیخته نشود.


خیمه من خراب شد و تمامی طنابهای من گسیخته گردید. پسرانم از من بیرون رفته، ناپدید شدند. کسی نیست که خیمه مرا پهن کند و پرده‌های مرا برپا نماید.


روز بنا نمودن دیوارهایت فرا خواهد رسید، در آن روز مرزها گسترش خواهد یافت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ