اِشعیا 52:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 چونکه خداوند یهوه چنین میگوید که «در روزهای سابق قوم من به مصر فرود شدند، تا در آنجا ساکن شوند و بعد از آن آشور بر ایشان بیسبب ظلم نمود.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو4 زیرا خداوندگارْ یهوه چنین میفرماید: «نخست قوم من به مصر فرود شدند تا در آنجا ساکن شوند؛ سپس آشور بیسبب بر آنان ستم کرد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version4 چونکه خداوند یهوه چنین میگوید: که درایام سابق قوم من به مصر فرود شدند تا در آنجاساکن شوند و بعد از آن آشور بر ایشان بیسبب ظلم نمودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 خداوند یهوه چنین میفرماید: «در گذشته با میل خود به مصر رفتید تا در آنجا زندگی کنید، اما بعد آشور شما را اسیر کرد؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید4 وقتی شما به عنوان بیگانه به مصر رفتید، این کار را با رضایت خودتان انجام دادید ولی آشور شما را با زور برد و در اِزای آن چیزی پرداخت نکرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 وقتی شما برای مدّتی در مصر اقامت کردید، این کار را با رضایت خودتان انجام دادید، ولی آشور شما را با زور برد و در اِزای آن چیزی پرداخت نکرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |