Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 50:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 خداوند یهوه گوش مرا گشود و سرکشی نکردم و از آن روی برنگردانیدم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 خداوندگارْ یهوه گوش مرا گشود، و من سرکشی نکردم و روی برنتافتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 خداوند یهوه گوش مرا گشود و مخالفت نکردم و به عقب برنگشتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 خداوند یهوه با من صحبت کرد و من به سخنانش گوش دادم. با او مخالفت نکردم و از او برنگشتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 خداوند به من فهم عطا کرده است. من سرکشی ننموده‌ام، و به او پشت نکرده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 خداوند به من فهم عطا کرده است. من سرکشی ننموده‌ام، و به او پشت نکرده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 50:5
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و ما از تو رو نخواهیم تافت. ما را حیات بده تا نام تو را بخوانیم.


آنگاه چشمان کوران باز خواهد شد و گوشهای کران باز خواهد گردید.


به یقین نشنیده و به راستی ندانسته و به یقین گوش تو قبل از این باز نشده بود. زیرا می‌دانستم که بسیار خیانتکار هستی و از رَحِم مادرت عاصی خوانده شدی.


پس قدری پیش رفته به روی در ‌افتاد و دعا کرده گفت: «ای پدر من، اگر ممکن باشد این پیاله از من بگذرد، لیکن نه به خواهش من، بلکه به اراده تو.»


لیکن تا جهان بداند که پدر را محبّت می‌نمایم، چنانکه پدر به من حکم کرد، همانطور می‌کنم. برخیزید از اینجا برویم.


اگر فرامین مرا نگاه دارید، در محبّت من خواهید ماند، چنانکه من فرامین پدر خود را نگاه داشته‌ام و در محبّت او می‌مانم.


و او که مرا فرستاد، با من است و پدر مرا تنها نگذارده است، زیرا که من همیشه کارهای پسندیده او را به‌ جا می‌آورم.»


آن وقت‌، ای اَگریپاس پادشاه، رویای آسمانی را نافرمانی نورزیدم.


و خداوند به من گفت: ”آنچه گفتند، نيکو گفتند.


و چون در شکل انسان یافت شد، خود را فروتن ساخت و تا به مرگ، بلکه تا به مرگ صلیب مطیع گردید.


هر‌چند پسر بود، به مصیبتهایی که کشید، اطاعت را آموخت


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ