Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 50:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 خداوند یهوه زبان شاگرد به من داده است تا بدانم که چگونه خستگان را به کلام تقویت دهم. هر صبح بیدار می‌کند. گوش مرا بیدار می کند تا مثل شاگردان بشنوم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 خداوندگارْ یهوه زبانِ شاگرد به من بخشیده است تا بدانم چگونه خستگان را به کلام تقویت دهم. او صبح به صبح بیدارم می‌کند؛ آری، گوش مرا بیدار می‌کند تا همچون شاگردان بشنوم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 خداوند یهوه زبان تلامیذ را به من داده است تا بدانم که چگونه خستگان را به کلام تقویت دهم. هر بامداد بیدار میکند. گوش مرا بیدارمی کند تا مثل تلامیذ بشنوم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 خداوند یهوه به من آموخته که چه بگویم و چگونه خستگان را به کلام خود توانایی بخشم. او هر صبح مرا بیدار می‌کند و فهم مرا روشن می‌سازد تا خواست او را بدانم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 خداوند قادر به من آموخته است چه بگویم، تا بتوانم خستگان را توانایی بخشم. هر صبحگاه مرا مشتاق می‌سازد تا به تعالیم او گوش دهم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 خداوند قادر به من آموخته است چه بگویم تا بتوانم خستگان را توانایی بخشم. هر صبحگاه مرا مشتاق می‌سازد تا به تعالیم او گوش دهم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 50:4
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

سخنان تو لغزنده را استوار داشت، و تو زانوهای لرزان را تقویت دادی.


بر سپیده صبح پیشی جسته فریاد کردم، و کلام تو را انتظار کشیدم.


بامدادان رحمت خود را به من بشنوان، زیرا که بر تو توکّل دارم. طریقی را که بر آن بروم، مرا بیاموز، زیرا نزد تو جان خود را برمی‌افرازم.


آنگاه گفتم: «اینک می‌آیم! در طومار کتاب درباره من نوشته شده است؛


تو زیباتر هستی از آدمیان و نعمت بر لبهای تو ریخته شده است. بنابراین، خدا تو را مبارک ساخته است تا به ابد.


‌ای خداوند صبحگاهان صدای مرا خواهی شنید؛ صبحگاهان دعای خود را نزد تو آراسته می‌کنم و انتظار می‌کشم.


و امّا من نزد تو، ‌ای خداوند، فریاد برآورده‌ام و صبحگاهان دعای من در‌ پیش تو می‌آید.


اضطراب دل انسان، او را خم می‌سازد، امّا سخن نیکو او را شادمان خواهد گردانید.


برای انسان از جواب شایوسته‌اش شادی حاصل می‌شود و سخنی که در محلش گفته شود، چه بسیار نیکو است.


سخنی که در محلش گفته شود، مثل سیب‌های طلا در مرصعکاری نقره است.


هر وقت که بگذرد، شما را گرفتار خواهد ساخت، زیرا که هر صبح، هم در روز و هم در شب خواهد گذشت و فهمیدن اخبار باعث هیبت محض خواهد شد.»


کدام را معرفت خواهد آموخت؟ و اخبار را به که خواهد فهمانید؟ آیا نه آنانی را که از شیر بازداشته و از پستانها گرفته شده‌اند؟


آنگاه چشمان کوران باز خواهد شد و گوشهای کران باز خواهد گردید.


ضعیفان را قوت می‌بخشد و ناتوانان را قدرت زیاده عطا می‌نماید.


کیست از شما که از خداوند می‌ترسد و صدای بنده او را می‌شنود؟ هر که در ظلمت گام بردارد و روشنایی ندارد، او به اسم یهوه توکل نماید و به خدای خویش اعتماد بکند.


و تمامی پسرانت از خداوند تعلیم خواهند یافت و پسرانت را سلامتی بزرگ خواهد بود.


شهادت را به هم بپیچ و شریعت را در میان شاگردانم مُهر کن.


آنگاه خداوند دست خود را دراز کرده، دهان مرا لمس کرد و خداوند به من گفت: «اینک کلام خود را در دهان تو نهادم.


زیرا که جان خستگان را تازه ساخته‌ام و جان همه محزونان را سیر کرده‌ام.»


یک بره یک ساله بی‌عیب هر روز به جهت قربانی سوختنی برای خداوند تقدیم خواهی کرد. هر صبح آن را تقدیم کن.


بیاید نزد من ‌ای تمام زحمتکشان و گرانباران و من شما را آرامی خواهم بخشید.


و چون به شهر خویش آمد، آنها را در کنیسه ایشان تعلیم داد، به گونه‌ای که متعجّب شده، گفتند: «از کجا این شخص چنین حکمت و معجزات را کسب نمود؟


و هیچ‌کس قدرت جواب وی هرگز نداشت و نه کسی از آن روز، دیگر جرأت سؤال کردن از او نمود.


زیرا که من به شما زبانی و حکمتی خواهم داد که همه دشمنان شما با آن مقاومت و مباحثه نتوانند نمود.


و همه بر وی شهادت دادند و از سخنان فیض‌آمیزی که از دهانش صادر می‌شد، تعجّب نموده، گفتند: «مگر این پسر یوسف نیست؟»


خادمان در جواب گفتند: «هرگز کسی مثل این شخص سخن نگفته است!»


و خداوند به من گفت: ”آنچه گفتند، نيکو گفتند.


یک نبی مثل تو از میان برادرانشان برايشان برخواهم انگیخت و کلام خود را به دهانش خواهم گذاشت و هر ‌آنچه به او امر فرمايم، به ايشان خواهد گفت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ