اِشعیا 5:24 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده24 بنابراین همانگونه که زبانههای آتش کاه را میخورد و علف خشک در شعله میافتد، همچنان ریشه ایشان خواهد گندید و شکوفه ایشان مثل غبار برافشانده خواهد گردید. چونکه شریعت یهوه صِبایوت را ترک کرده، کلام قدوس اسرائیل را خوار شمردهاند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو24 از این رو همانگونه که زبانههای آتش کاه را فرو میبلعد و علفِ خشک در شعله محو میشود، به همینسان ریشۀ ایشان خواهد گندید، و شکوفۀ ایشان چون دوده بالا خواهد رفت، زیرا شریعت خداوندِ لشکرها را نپذیرفتند و کلام قدوس اسرائیل را خوار شمردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version24 بنابراین به نهجی که شراره آتش کاه را میخورد و علف خشک در شعله میافتد، همچنان ریشه ایشان عفونت خواهد شد و شکوفه ایشان مثل غبار برافشانده خواهد گردید. چونکه شریعت یهوه صبایوت راترک کرده، کلام قدوس اسرائیل را خوارشمردهاند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر24 بنابراین مانند کاه و علف خشک که در آتش میافتد و میسوزد، ریشههایتان خواهد گندید و شکوفههایتان خشک خواهد شد، زیرا قوانین خداوند لشکرهای آسمان را دور انداخته، کلام خدای مقدّس اسرائیل را خوار شمردهاید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید24 چون به آنچه خداوند متعال -خدای قدّوس اسرائیل- به شما آموخت، گوش ندادهاید. اکنون همانطور که کاه و علف خشک در آتش پژمرده شده میسوزند، ریشههای شما هم میپوسند و شکوفههای شما میخشکند و پراکنده میشوند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳24 چون به آنچه یَهْوه، خدای لشکرهای سماوی، خدای قدّوس اسرائیل، به شما آموخت، گوش ندادهاید، اکنون همانطور که کاه و علفِ خشک در آتش پژمرده شده میسوزند، ریشههای شما هم میپوسند و شکوفههای شما خشک و پراکنده میشوند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |