اِشعیا 48:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 به خاطر ذات خود، به خاطر ذات خود این را می کنم، زیرا که اسم من چرا باید بیحرمت شود؟ و جلال خویش را به دیگری نخواهم داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو11 بهخاطر خودم چنین میکنم، آری تنها بهخاطر خودم؛ زیرا چرا باید نام من بیحرمت شود؟ من جلال خویش را به دیگری نخواهم داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version11 به خاطر ذات خود، بهخاطر ذات خود این رامی کنم زیرا که اسم من چرا باید بیحرمت شود وجلال خویش را به دیگری نخواهم داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 بله، به خاطر خودم شما را از بین نخواهم برد مبادا اقوام بتپرست بگویند که بتهایشان مرا مغلوب کردند. من به بتهای آنها اجازه نمیدهم در جلال من شریک شوند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید11 آنچه من میکنم بهخاطر نام خودم میکنم، من نمیگذارم نامم بیحرمت شود، و نمیگذارم هیچکس در جلالی که میبایست فقط برای خودم باشد، شریک شود.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 آنچه من میکنم بهخاطر نام خودم میکنم؛ من نمیگذارم نامم بیحرمت شود، و نمیگذارم هیچکس در جلالی که میبایست فقط برای من باشد، شریک شود.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |