اِشعیا 47:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 و گفتی: ”تا به ابد ملکه خواهم بود.“ و این چیزها را در دل خود جا ندادی و به عاقبت آنها فکر نکردی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 و گفتی: ”تا به ابد ملکه خواهم بود.“ تا بدانجا که در اینها تأمل نکردی، و به عاقبت کار نیندیشیدی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version7 و گفتی تا به ابد ملکه خواهم بود. و این چیزها رادر دل خود جا ندادی و عاقبت آنها را به یادنیاوردی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 تو گمان کردی همیشه ملکه خواهی بود؛ و هرگز به عاقبت کار خود نیندیشیدی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید7 فکر میکردی که تو همیشه ملکه خواهی بود، به این چیزها توجهی نکردی و به عاقبت کار نیندیشیدی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 فکر میکردی که تو تا ابد ملکه خواهی بود؛ به این چیزها توجّهی نکردی و به عاقبت کار نیندیشیدی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |