اِشعیا 45:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده18 زیرا یهوه آفریننده آسمان که خدا است، که زمین را سرشت و ساخت و آن را استوار نمود و آن را بی جهت نیافرید، بلکه به جهت سکونت شکل بخشید، چنین میگوید: «من یهوه هستم و دیگری نیست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو18 زیرا خداوند که آسمانها را آفرید، او که خداست و زمین را شکل داد، و آن را ساخت و استوار نمود، و آن را نیافرید تا تهی باشد، بلکه تا از سکنه پر گردد، هماو چنین میفرماید: «من خداوند هستم، و جز من کسی نیست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version18 زیرا یهوه آفریننده آسمان که خدا است که زمین را سرشت و ساخت و آن را استوار نمود و آن را عبث نیافرید بلکه به جهت سکونت مصور نمود چنین میگوید: «من یهوه هستم و دیگری نیست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 خداوند آسمانها و زمین را آفریده و آنها را استوار نموده است. او جهان را بیهوده نیافریده، بلکه برای سکونت و زندگی آن را ساخته است. او میفرماید: «من خداوند هستم و دیگری نیست! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید18 خداوندی که آسمانها را آفریده، همان خدایی که زمین را نیز بسرشت، آن را استوار و پایدار نیز ساخت. آن را بایر و بیمصرف خلق نکرد، بلکه آن را طوری آفرید که برای زندگی انسان مناسب باشد. این است آن کسیکه میگوید: «من خداوند هستم و غیراز من خدایی نیست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 خداوند آسمانها را آفرید. او است که خدا است. او زمین را شکل داده آن را استوار و پایدار ساخت؛ آن را بایر و بیمصرف خلق نکرد، بلکه آن را طوری آفرید که برای زندگی انسان مناسب باشد. او است که میگوید: «من خداوند هستم و غیراز من خدایی نیست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |