اِشعیا 43:16 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده16 خداوند که راهی در دریا و طریقی در آبهای بزرگ میسازد، چنین میگوید: အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو16 خداوند چنین میفرماید - همان که راهی در دریا ساخت، و طریقی در میان آبهای عظیم پدید آورد؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version16 خداوند که راهی در دریا و طریقی درآبهای عظیم میسازد چنین میگوید: အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر16 من همان خداوندی هستم که آبها را کنار زده، از میان دریا راهی باز کردم အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید16 در سالیان گذشته، خداوند راهی از درون دریا، و طریقی از میان رودهای پرپیچ و خم گشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳16 در سالیان گذشته، خداوند راهی از درون دریا، و طریقی از میان رودهای پُرپیچوخَم گشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |