Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 43:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 خداوند که ولی شما و قدوس اسرائیل است، چنین می‌گوید: «به خاطر شما به بابل فرستادم و همه ایشان را مثل فراریان فرود خواهم آورد وکلدانیان را نیز در کشتیهای شادی ایشان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 خداوند که ولیّ شما و قدوس اسرائیل است چنین می‌فرماید: «من به‌خاطر شما به بابِل خواهم فرستاد و همۀ ایشان یعنی کَلدانیان را در همان کشتیهایی که بدان فخر می‌کنند، وادار به فرار خواهم کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 خداوند که ولی شما و قدوس اسرائیل است چنین میگوید: «بخاطر شما به بابل فرستادم و همه ایشان را مثل فراریان فرود خواهم آورد وکلدانیان را نیز در کشتیهای وجد ایشان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 خدای مقدّس که خداوند و نجا‌ت‌دهندۀ اسرائیل است می‌فرماید: «ای اسرائیل، برای نجات شما، سپاهی به بابِل می‌فرستم تا بابِلی‌ها را اسیر کرده، آنان را در کشتی‌هایی بریزند که به آنها فخر می‌کردند و از وطنشان دور کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 خدای قدّوس اسرائیل -‌خداوندی که منجی توست- می‌گوید: «برای نجات تو ارتشی را برضد بابل خواهم فرستاد، و دروازه‌های شهر را درهم خواهم شکست، و فریاد مردم آن شهر به گریه تبدیل خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 خدای قدّوس اسرائیل، خداوندی که منجی تو است، می‌گوید: «برای نجات تو ارتشی را بر ضد بابِل خواهم فرستاد، و دروازه‌های آن شهر را درهم خواهم شکست، و فریاد شادی مردم آن شهر به گریه تبدیل خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 43:14
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و من می‌دانم که ولی من زنده است، و در دوران آخر، بر زمین خواهد برخاست.


سخنان زبانم و تفکر دلم منظور نظر تو باشد، ای خداوند، که صخره من و نجات‌دهنده من هستی!


اینک زمین کَلدانیان که قومی نبودند و آشور آن را به جهت صحرانشینان بنیاد نهاد. ایشان منجنیقهای خود را افراشته، قصرهای آن را لخت کردند و آن را به خرابی تبدیل نمودند


‌ای یعقوب که همچون کرم هستی، و ای اسرائیل، مترس! زیرا خداوند و قدوس اسرائیل که ولی تو می‌باشد می‌گوید: من تو را پیروزی خواهم داد.


و الان خداوند که آفریننده تو، ‌ای یعقوب، و سازنده تو، ‌ای اسرائیل است چنین می‌گوید: «مترس، زیرا که من تو را فدیه دادم و تو را به اسمت خواندم. پس تو از آن من هستی.


خداوند که ولی تو است و تو را از رحم سرشته است، چنین می‌گوید: «من یهوه هستم و همه ‌چیز را ساختم. آسمانها را به تنهایی گسترانیدم و زمین را پهن کردم و با من که بود.


خداوند پادشاه اسرائیل و یهوه صِبایوت که ولی ایشان است، چنین می‌گوید: «من اول هستم و من آخر هستم و غیر از من خدایی نیست.


و اما نجات‌دهنده ما، اسم او یهوه صِبایوت و قدوس اسرائیل می‌باشد.


خداوند که ولی تو و قدوس اسرائیل است، چنین می‌گوید: «من یهوه خدای تو هستم و تو را تعلیم می‌دهم تا سود ببری و تو را به راهی که باید بروی، هدایت می‌نمایم.


‌ای که بر آبهای بسیار ساکنی، و از گنجهای بسیار برخورداری! عاقبت تو و نهایت طمع تو رسیده است!


و خداوند می‌گوید: به بابل و تمامی ساکنان سرزمین کَلدانیان جزای تمامی بدی را که ایشان به صَهیون کرده‌اند، در برابر دیدگان شما خواهم رسانید.


و نام قدوس خود را در میان قوم خویش اسرائیل، خواهم شناسانید و دیگر نمی‌گذارم که اسم قدوس من بی‌حرمت شود تا قومها بدانند که من یهوه قدوس اسرائیل می‌باشم.


‌ای دختر صَهیون، مثل زنی که می‌زاید درد بکش، زیرا که الان از شهر بیرون رفته، در صحرا خواهی نشست و به بابل رفته، در آنجا رهایی خواهی یافت و در آنجا خداوند تو را از دست دشمنانت رهایی خواهد داد.


و سرودی جدید می‌سرایند و می‌گویند: «سزاوار گرفتن طومار و گشودن مُهرهایش هستی، زیرا که قربانی شدی و مردمان را برای خدا به خون خود از هر قبیله و زبان و قوم و ملّت خریدی


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ