اِشعیا 42:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده6 «من که یهوه هستم تو را به عدالت خواندهام و دست تو را گرفته، تو را نگاه خواهم داشت و تو را عهد قوم و نور قومها خواهم گردانید؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو6 «من، یهوه، تو را به جهت برقراری عدالت خواندهام؛ من دست تو را خواهم گرفت و تو را حفظ خواهم کرد؛ من تو را عهدی برای قوم و نوری برای ملتها خواهم ساخت؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version6 «من که یهوه هستم تو را به عدالت خواندهام و دست تو را گرفته، تو را نگاه خواهم داشت و تو را عهد قوم و نور امتها خواهم گردانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر6 «من که خداوند هستم تو را خواندهام و به تو قدرت دادهام تا عدالت را برقرار سازی. توسط تو با تمام قومهای جهان عهد میبندم و بهوسیلۀ تو به مردم دنیا نور میبخشم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید6 «من، خداوند، تو را خواندهام و به تو قدرت بخشیدهام تا عدالت را در تمام روی زمین اجرا کنی. به وسیلهٔ تو من با تمام مردم جهان پیمانی میبندم؛ و به وسیلهٔ تو به همهٔ ملّتها نوری میبخشم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳6 «من، خداوند، تو را خواندهام و به تو قدرت بخشیدهام تا عدالت را بر تمام روی زمین اجرا کنی. بهوسیلهٔ تو، من با تمام مردم جهان پیمانی خواهم بست و بهوسیلهٔ تو به همۀ ملّتها نوری خواهم بخشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |