Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 42:24 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

24 کیست که یعقوب را به تاراج و اسرائیل را به غارت تسلیم نمود؟ آیا خداوند نبود که به او گناه ورزیدیم؟ زیرا که ایشان در راههای او نخواستند گام بردارند و شریعت او را اطاعت ننمودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

24 کیست که یعقوب را به تاراجگر تسلیم کرد، و اسرائیل را به دست غارتگران سپرد؟ آیا خداوند نبود که به او گناه ورزیدند؟ زیرا نمی‌خواستند به راههای او سلوک کنند، و از شریعت او اطاعت نکردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

24 کیست که یعقوب را به تاراج و اسرائیل را به غارت تسلیم نمود؟ آیا خداوند نبود که به او گناه ورزیدیم چونکه ایشان به راههای او نخواستندسلوک نمایند و شریعت او را اطاعت ننمودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

24 چه کسی اجازه داد اسرائیل غارت و تاراج شود؟ آیا این همان خداوندی نیست که به او گناه کردند؟ بله، آنها راههای او را دنبال نکردند و از قوانین او اطاعت ننمودند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

24 چه کسی اسرائیل را تسلیم تاراج کنندگان کرد؟ خداوند خودش چنین کرد، چون ما برضد او گناه کردیم! ما آن‌طور که او می‌خواست زندگی نکردیم، و تعالیم او را اطاعت ننمودیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

24 چه کسی فرزندان یعقوب را تسلیم تاراج کنندگان و اسرائیل را تسلیم غارتگران کرد؟ خداوند خودش چنین کرد، چون ما بر ضد او گناه کردیم! ما آنطور که او می‌خواست زندگی نکردیم، و از تعالیم او اطاعت ننمودیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 42:24
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و قومی از قومی و شهری از شهری هلاک می‌شدند، چونکه خدا آنها را به هر نوع بلا پریشان می‌ساخت.


پس پادشاه کَلدانیان بر ایشان آورد و او جوانان ایشان را در مکان قُدس ایشان به شمشیر کشت و بر جوانان و دوشیزگان و پیران و ریش سفیدان ترحم ننمود. خدا همه آنان را به ‌دست او تسلیم کرد.


پس ایشان را به سختی دلشان ترک کردم که به مشورتهای خود رفتار نمایند.


‌ای کاش که قوم من به من گوش می‌گرفتند و اسرائیل در طریقهای من روان می‌بودند.


زیرا خداوند یهوه قدوس اسرائیل چنین می‌گوید: «به توبه و آرامی نجات می‌یافتید و قوت شما از آرامی و توکل می‌بود، اما نخواستید.


کیست در میان شما که به این گوش دهد و توجه نموده، برای زمان آینده بشنود.


پدید آورنده نور و آفریننده ظلمت. سازنده سلامتی و آفریننده مصیبت. من یهوه سازنده همه این چیزها هستم.


بر قوم خود خشم نموده و میراث خویش را بی‌حرمت کرده، ایشان را به ‌دست تو تسلیم نمودم. بر ایشان رحمت نکرده، یوغ خود را بر پیران بسیار سنگین ساختی.


کاش که به اوامر من گوش می‌دادی! آنگاه سلامتی تو مثل رود و عدالت تو مانند امواج دریا می‌بود.


به خاطر گناه طمع وی غضبناک شده، او را زدم، روی خود را مخفی ساخته، خشم نمودم و او به راه دل خود رو گردانیده، برفت.


اما ایشان عاصی شده، روح قدوس او را اندوهگین ساختند، پس برگشته، دشمن ایشان شد و او خود با ایشان جنگ نمود.


آنان تا به امروز فروتن نشده و ترسان نگشته‌اند و در شریعت و قوانین من که به حضور شما و به حضور پدران شما گذاشته‌ام، گام برنمی‌دارند.


خداوند می‌گوید: ای خاندان اسرائیل، اینک من قومی را از دوردستها بر شما خواهم آورد. قومی که نیرومند هستند، قومی که از قدیم هستند، ملتی که زبان ایشان را نمی‌دانی و سخنان ایشان را نمی فهمی.


یوغ عصیان من به ‌دست او محکم بسته شده، آنها به هم پیچیده بر گردن من برآمده است. خداوند قوت مرا قطع ساخته و مرا به ‌دست کسانی که با ایشان مقاومت نتوانم نمود، تسلیم کرده است.


یهوه عادل است، زیرا که من از فرمان او عصیان ورزیده‌ام. ای تمامی قومها، بشنوید و غم مرا مشاهده نمایید! دوشیزگان و جوانان من به اسیری رفته‌اند.


و خداوند یِهویاقیم پادشاه یهودا را با بعضی از ظروف خانه خدا به ‌دست او تسلیم نمود و او آنها را به سرزمین شِنعار به معبد خدای خود آورد و ظروف را به خزانه خدای خویش گذاشت.


آیا بلا بر شهر وارد بیاید، و خداوند آن را نفرموده باشد؟


پادشاه چون شنید غضب نموده لشکریان خود را فرستاد و آن قاتلان را به قتل رسانید و شهر ایشان را به آتش کشید.


و خداوند از دور، يعنی از کرانهای زمين، قومی را که مثل عقاب می‌پرد، بر تو خواهد آورد، قومی که زبانش را نخواهی فهميد؛


چگونه يک نفر هزار را تعقیب می‌کرد. و دو نفر ده هزار را پراکنده می‌ساختند. اگر صخره ایشان ايشان را نفروخته. و خداوند، ايشان را تسليم ننموده بود.


و غضب خداوند بر اسرائيل افروخته شده، ايشان را به ‌دست فلسطينيان و به ‌دست عَمّونیان فروخت.


پس خشم خداوند بر اسرائيل افروخته شده، ايشان را به ‌دست تاراج کنندگان سپرد تا ايشان را غارت نمايند، و ايشان را به ‌دست دشمنانی که به اطراف ايشان بودند، فروخت، به حدی که ديگر نتوانستند با دشمنان خود مقاومت نمايند.


و غضب خداوند بر اسرائيل افروخته شده، ايشان را به ‌دست کوشان‌رِشعَتايم، پادشاه اَرام نهرين، فروخت، و قوم اسرائیل کوشان‌رِشعَتايم را هشت سال بندگی کردند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ