Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 42:13 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

13 خداوند مثل دلاور بیرون می‌آید و مانند مرد جنگی غیرت خویش را برمی‌انگیزاند؛ فریاد کرده، نعره خواهد زد و بر دشمنان خویش غلبه خواهد نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 خداوند مانند جنگاوری بیرون می‌آید، و همچون مرد جنگی غیرت خویش را برمی‌انگیزاند؛ فریاد برکشیده، غریو نبرد سر می‌دهد و بر دشمنان خویش چیرگی می‌یابد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 خداوند مثل جبار بیرون میآید ومانند مرد جنگی غیرت خویش را برمی انگیزاند. فریاد کرده، نعره خواهد زد و بر دشمنان خویش غلبه خواهد نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 خداوند همچون جنگاوری توانا به میدان جنگ خواهد آمد و فریاد برآورده، دشمنان خود را شکست خواهد داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 خداوند مثل یک جنگجو به جنگ می‌رود، او برای کارزار آماده است. او با فریاد، فرمان جنگ و حمله را می‌دهد، و قدرت خود را به دشمنانش نشان می‌دهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 خداوند مثل یک جنگجو به جنگ می‌رود؛ او برای کارزار آماده است. او با فریاد، فرمان جنگ و حمله را می‌دهد، و قدرت خود را به دشمنانش نشان می‌دهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 42:13
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

دست راست خداوند متعال است. دست راست خداوند با شجاعت عمل می‌کند.


آنگاه خداوند مثل کسی ‌که خوابیده بود، بیدار شد، مثل زورآوری که از شراب می‌خروشد.


‌ای خداوند دست تو برافراشته شده است، اما نمی بینند. لیکن چون غیرت تو را برای قوم ملاحظه کنند، خجل خواهند شد. و آتش نیز دشمنانت را فرو خواهد برد.


زیرا خداوند به من چنین گفته است: «چنانکه شیر و شیر ژیان بر شکار خود غرش می‌نماید، هنگامی که گروه شبانان بر او جمع شوند و از صدای ایشان نترسیده، از فریادهای ایشان سر فرو نمی‌آورد، همچنان یهوه صِبایوت نزول می‌فرماید تا برای کوه صَهیون و تپه آن جنگ نماید.


زیرا که بقیه‌ای از اورشلیم و رستگاران از کوه صَهیون بیرون خواهند آمد. غیرت یهوه صِبایوت این را به جا خواهد آورد.


از آسمان نگاه کن و از مسکن قدوسیت و جلال خویش نظر افکن. غیرت قدرت تو کجا است؟ جوشش دل و رحمت های تو که به من نمودی، بازداشته شده است.


پس چون این را بینید، دل شما شادمان خواهد شد و استخوانهای شما مثل گیاه سبز و خرم خواهد گردید و دست خداوند بر بندگانش معروف خواهد شد اما بر دشمنان خود غضب خواهد نمود.


افزونی سلطنت و صلح او را بر تخت داوود و بر مملکت او انتها نخواهد بود، تا آن را به انصاف و عدالت از الان تا به ابد برقرار و استوار نماید. غیرت یهوه صِبایوت این را به جا خواهد آورد.


پس تو به تمامی این سخنان بر ایشان نبوت کرده، به ایشان بگو: ”خداوند از اوج آسمان غرش می‌نماید و از مکان قُدس خویش صدای خود را می‌دهد و به ضد مرتع خویش به شدت غرش می‌نماید. و مثل آنانی که انگور را می‌افشرند، بر تمامی ساکنان جهان نعره می‌زند.


ایشان خداوند را پیروی خواهند نمود. او مثل شیر غرش خواهد کرد و چون غرش نماید، فرزندان از مغرب به لرزه خواهند آمد.


و خداوند از صَهیون نعره می‌زند و صدای خود را از اورشلیم بلند می‌کند. آسمان و زمین پریشان می‌شود، اما خداوند پناهگاه قوم خود و قرارگاه قوم اسرائیل خواهد بود.


پس گفت: خداوند از صهیون نعره می‌زند و صدای خود را از اورشلیم بلند می‌کند و مرتع های شبانان ماتم می‌گیرند و قله کَرمِل خشک می‌گردد.


یهوه خدای غیور و انتقام گیرنده است. خداوند انتقام گیرنده و صاحب غضب است. خداوند از دشمنان خویش انتقام می‌گیرد و برای دشمنان خود خشم را نگاه می‌دارد.


در روز غضب خداوند، نه نقره و نه طلای ایشان، ایشان را تواند رهانید و تمامی جهان از آتش غیرت او سوخته خواهد شد، زیرا که بر تمامی ساکنان جهان هلاکتی هولناک خواهد آورد.


بنابراین خداوند می‌گوید: «برای من منتظر باشید تا روزی که به جهت غارت برخیزم، زیرا که قصد من این است که قومها را جمع نمایم، و ممالک را گرد آورم، تا غضب خود و تمامی شدت خشم خویش را، بر ایشان بریزم، زیرا که تمامی جهان به آتش غیرت من سوخته خواهد شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ