Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 42:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 برای خداوند جلال را توصیف نمایند و سپاس او را در سواحل دوردست بخوانند!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 خداوند را جلال دهند، و او را از سواحل دوردست ستایش کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 برای خداوند جلال راتوصیف نمایند و تسبیح او را در جزیره هابخوانند!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 کسانی که در سرزمینهای دور دست زندگی می‌کنند جلال خداوند را بیان کنند و او را ستایش نمایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 آنها که در سرزمینهای دوردست زندگی می‌کنند، خداوند را ستایش و تمجید کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 آن‌ها که در سرزمین‌های دوردست زندگی می‌کنند، خداوند را ستایش و تمجید کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 42:12
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تمامی کرانه های زمین به یاد آورده به سوی خداوند بازگشت خواهند نمود. و همه قبیله های ملتها به حضور تو سجده خواهند کرد.


جلال نام او را بسرایید! و در ستایش او جلال او را توصیف نمایید!


خداوند سلطنت گرفته است، پس زمین شادی کند و جزیره‌های بسیار مسرور گردند.


و در آن روز خواهید گفت: «خداوند را حمد گویید و نام او را بخوانید و کارهای او را در میان قو‌مها اعلام کنید و بگویید که اسم او متعال می‌باشد.


او ضعیف نخواهد گردید و نخواهد شکست تا انصاف را بر زمین قرار دهد. سواحل دوردست منتظر شریعت او می‌باشند.


این قوم را برای خود سرشتم تا سپاس مرا بخوانند.


پس تمثالهای دُملهای خود و تمثالهای موشهای خود را که زمين را خراب می‌کنند، بسازيد و خدای اسرائيل را جلال دهيد که شايد دست خود را از شما و از خدايان شما و از زمين شما بردارد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ