Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 41:24 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

24 اینک شما ناچیز هستید و عمل شما هیچ است و هر ‌که شما را اختیار کند، مکروه است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

24 اما شما هیچ هستید و کارهایتان از هیچ هم کمتر؛ آن که شما را اختیار کند مکروه است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

24 اینک شما ناچیز هستید وعمل شما هیچ است و هرکه شما را اختیار کندرجس است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

24 اما بدانید آنها هیچ هستند و کاری از دستشان برنمی‌آید، و هر که آنها را انتخاب کند خود را آلوده می‌سازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

24 شما چیزی نیستید و کارتان هم پوچ است، و آنها که شما را می‌پرستند، آدمهای ذلیلی هستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

24 شما چیزی نیستید و کارتان هم پوچ است، و آن‌هایی که شما را می‌پرستند، آدم‌های پلیدی هستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 41:24
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

سازندگان آنها مثل آنها هستند، و هر ‌که بر آنها توکّل دارد.


هر ‌که گوش خود را از شنیدن شریعت برگرداند، دعای او هم نفرت‌انگیز می‌شود.


زیرا کج‌خلقان نزد خداوند نفرت انگیزند، لیکن راز او نزد راستان است.


و خدایان ایشان را به آتش انداخته‌اند، زیرا که خدا نبودند، بلکه ساخته دست انسان از چوب و سنگ. پس به این سبب آنها را تباه ساختند.


اینک تمامی ایشان باطلند و کارهای ایشان هیچ است و بتهای ریخته شده ایشان باد و بطالت است.


و ایشان بیرون رفته، لاشه​های مردمانی را که بر من عاصی شده‌اند، ملاحظه خواهند کرد. زیرا کرم ایشان نخواهد مرد و آتش ایشان خاموش نخواهد شد و ایشان نزد تمامی بشر منفور خواهند بود.


تمامی مردمان وحشی‌اند و معرفت ندارند و هر ‌که تمثالی می‌سازد، خجل خواهد شد. زیرا که بت ریخته شده او دروغ است و در آن هیچ نفسی نیست.


آنها بی‌ارزشند و اسباب مسخره، و در روزی که به محاکمه می‌آیند، تلف خواهند شد.


و آنها مثل مترسک در بوستان خیار می‌باشند که سخن نمی توانند گفت و آنها را می‌باید برداشت، چونکه راه نمی‌توانند رفت. از آنها مترسید، زیرا که ضرر نتوانند رسانید و قوت نفع رسانیدن هم ندارند.»


تمامی ایشان وحشی و احمق می‌باشند، تنبیه بتها چیزی جز چوب نیست.


پس دربارهٔ خوردن قربانی‌های بتها، می‌دانیم که بت در جهان چیزی نیست و اینکه خدایی دیگر جز یکی نیست.


”ملعون باد کسی ‌که صورت تراشيده يا ريخته شده از صنعت دست کارگر که نزد خداوند کراهت‌آور است، بسازد، و مخفی نگاه دارد.“ و تمامی قوم در جواب بگويند: ”آمين!“


و تمثالهای خدايان ايشان را به آتش بسوزانيد. به نقره و طلايی که بر آنهاست، طمع مورز و برای خود مگير، مبادا از آنها به دام گرفتار شوی، چونکه نزد يهوه، خدای تو، امری کراهت‌بار است.


چيزی کراهت‌بار را به خانه خود مياور، مبادا مثل آن حرام شوی. از آن نهايت نفرت و کراهت را دار، چونکه حرام است.


و بر پیشانی‌اش این اسم مرموز نوشته شده بود: «بابل بزرگ و مادر فاحشه‌ها و زشتی‌های دنیا.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ