Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 38:13 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

13 تا صبح انتظار کشیدم. مثل شیر همچنین تمامی استخوانهایم را می‌شکند. روز و شب مرا تمام خواهی کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 تا بامدادان خویشتن را آرام ساختم؛ همچون شیر همۀ استخوانهایم را می‌شکند؛ روز و شب، مرا به پایان می‌رساند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 تا صبح انتظارکشیدم. مثل شیر همچنین تمامی استخوانهایم رامی شکند. روز و شب مرا تمام خواهی کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 تمام شب ناله و زاری می‌کردم، گویی شیری دنده‌هایم را خرد می‌کرد؛ فکر می‌کردم خدا جانم را می‌گیرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 تمام شب از درد فریاد کشیدم، گویی شیری تمام استخوانهای مرا می‌شکست. فکر کردم خداوند به زندگی‌ام پایان می‌دهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 تمام شب از درد فریاد کشیدم، گویی شیری تمام استخوان‌های مرا خرد می‌کند. فکر کردم خداوند به زندگی‌ام پایان داده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 38:13
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و او وی را گفت: «چونکه صدای خداوند را نشنیدی، به یقین چون از نزد من بروی، شیری تو را خواهد کشت.» پس چون از نزد وی رفته بود، شیری او را یافته، کشت.


روزهایم از ماکوی جولا تیزروتر است، و بدون امید تمام می‌شود.


چونکه دست تو روز و شب بر من سنگین می‌بود. رطوبتم به خشکی تابستان تبدیل گردید، سلاه.


بلای خود را از من بردار، زیرا که از ضربت دست تو من تلف می‌شوم.


‌ای فراموش کنندگان خدا، در این تفکّر کنید! مبادا شما را بدرم و رهاننده‌ای نباشد.


شادی و خرمی را به من بشنوان تا استخوانهایی که کوبیده‌ای به وجد آید.


مبادا آنها مثل شیر جان مرا بدرند، و خرد سازند و نجات‌دهنده‌ای نباشد.


مثل سیلاب ایشان را رفته‌ای و مثل خواب شده‌اند، صبحگاهان مثل گیاهی که می‌روید.


گوشت و پوست مرا مندرس ساخته و استخوانهایم را خرد کرده است.


آنگاه پادشاه امر فرمود تا آن اشخاص را که بر دانیال شکایت آورده بودند، حاضر ساختند و ایشان را با پسران و زنان ایشان در چاه شیران انداختند. آنها هنوز به ته چاه نرسیده بودند که شیران بر ایشان حمله آورده، همه استخوانهای ایشان را خُرد کردند.


من برای اِفرایِم مثل شیر، و برای خاندان یهودا مانند شیر ژیان خواهم بود. من خودم خواهم درید و رفته خواهم ربود و رهاننده‌ای نخواهد بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ