اِشعیا 37:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 آنها به اِشعیا گفتند: «حِزِقیا چنین میگوید: ”امروز روز تنگی و تنبیه و اهانت است، زیرا که پسران به دهانه رَحِم رسیدهاند، اما مادر را قوت زاییدن نیست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو3 ایشان به وی گفتند: «حِزِقیا چنین میگوید: ”امروز روز تنگی و توبیخ و رسوایی است، همچون زمانی که فرزندان در آستانۀ تولدند اما مادر را قوّت زادن نیست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version3 و به وی گفتند: «حزقیا چنین میگوید که امروز روزتنگی و تادیب و اهانت است زیرا که پسران بفم رحم رسیدهاند و قوت زاییدن نیست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 و به او بگویند که حِزِقیای پادشاه چنین میگوید: «امروز روز مصیبت و سختی و اهانت است. وضعیت ما مثل وضعیت زنی است که منتظر وضع حمل است، اما قدرت زاییدن ندارد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید3 این است پیامی که پادشاه خواست آنها به اشعیا بدهند: «امروز روز مصیبت و سختی است. ما مجازات میشویم و شرمسار هستیم. ما مانند زنی در حال زایمان هستیم ولی آنقدر ضعیفیم که نمیتوانیم بچّه را به دنیا بیاوریم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 این است پیامی که پادشاه خواست آنها به اِشعیا بدهند: «امروز روز سختی و مصیبت است. ما مجازات شده شرمسار میشویم. ما مانند زنی در حال زایمان هستیم، ولی آنقدر ضعیفیم که نمیتوانیم بچّه را به دنیا بیاوریم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |