Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 34:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 و حیوانات وحشی بیابان با شغال خواهند برخورد و غول به رفیق خود ندا خواهد داد و هیولای شب نیز در آنجا مسکن گزیده، برای خود آرامگاهی خواهد یافت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 وحوش صحرا در آنجا با کفتارها جمع خواهند شد، دیوها به یکدیگر ندا خواهند داد و هیولای شب نیز در آنجا آرامی یافته، مکانی برای استراحتِ خویش خواهد یافت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 و وحوش بیابان با شغال خواهند برخورد و غول به رفیق خود ندا خواهد داد و عفریت نیز در آنجا ماواگزیده، برای خود آرامگاهی خواهد یافت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 حیوانات وحشی در ادوم گردش خواهند کرد و زوزهٔ آنها در شب، همه جا خواهد پیچید. هیولاهای شب بر سر یکدیگر فریاد خواهند زد و غولها برای استراحت به آنجا خواهند رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 حیوانات وحشی در آنجا خواهند گشت و بُزهای وحشی یکدیگر را صدا می‌زنند و هیولای شب به آنجا می‌رود تا جایی برای استراحت پیدا کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 حیوانات وحشی در آنجا با کفتارها خواهند گشت و بُزهای وحشی یکدیگر را صدا خواهند زد و هیولای شب نیز در آنجا آرامی یافته مکانی برای استراحت پیدا خواهد کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 34:14
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و حاصور مسکن شغالها و ویرانه ابدی خواهد شد، به حدی که کسی در آن ساکن نخواهد گردید و کسی از آدمیان در آن مسکن نخواهد گزید.»


بنابراین در بابل، حیوانات وحشی صحرا با گرگان ساکن خواهند شد و شترمرغ در آن سکونت خواهد داشت و بعد از آن تا به ابد مسکون نخواهد شد و نسل اندر نسل نامسکون خواهد ماند.»


بابل به تپه‌ها و مسکن شغالها و محل دهشت و مسخره تبدیل شده، هیچ کس در آن ساکن نخواهد شد.


و از عیسو نفرت نمودم و کوه‌های او را ویران و میراث وی را نصیب شغالهای بیابان گردانیدم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ