Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 3:20 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

20 و دستارها و بازوبندها و کمربندها و عطردانها و طلسم‌دانها را،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

20 دستارها، بازوبندها، کمربندها، عطردانها، طلسم‌ها،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

20 و دستارها و زنجیرها و کمربندها و عطردانها وتعویذها را،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

20 کلاهها، زینت پاها، دعاهایی که بر کمر و بازو می‌بندند، عطردانها،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

20 طلسم‌هایی‌ که به بازوی خود می‌بندند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 خداوند کلاه‌ها و طلسم‌هایی‌ را که به بازوی خود می‌بندند، از آن‌ها خواهد گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 3:20
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آنگاه همه خدایان بیگانه را که در دست ایشان بود، به یعقوب دادند، با گوشواره‌هایی که در گوشهای ایشان بود. و یعقوب آنها را زیر بلوطی که در شِکیم بود، دفن کرد.


و برای پسران هارون پيراهنها بساز و به جهت ايشان کمربندها بساز و برای ايشان عمامه‌ها بساز به جهت عزت و زينت.


هارون به ایشان گفت: «گوشواره های طلا را که در گوش زنان و پسران و دختران شماست، بيرون کرده، نزد من بياوريد.»


و عمامه را از کتان نازک و دستارهای زيبا را از کتان نازک، و زير جامهای کتانی را از کتان نازک تابيده شده.


و گوشواره‌ها و دستبندها و روبندها را،


به پادشاه و ملکه بگو: «خود را فروتن ساخته، بنشینید، زیرا که افسرها، یعنی تاجهای جلال شما افتاده است.


و حلقه‌ای در بینی و گوشواره‌ها در گوشهایت و تاجی زیبا بر سرت نهادم.


عمامه‌های کتانی بر سر ایشان و زیرجامه کتانی بر کمرهای ایشان باشد و هیچ چیزی که عرق آورد، در بر نکنند.


و خداوند می‌گوید که: انتقام روزهای بَعَلها را از او خواهم کشید که برای آنها بخور می سوزانید و خویشتن را به گوشوارها و زیورهای خود آرایش داده، از پی عاشقان خود می رفت، و مرا فراموش کرده بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ