Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 3:13 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

13 خداوند برای جدال برخاسته و به جهت داوری قومها ایستاده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 خداوند در مقام اعلام‌جرم برخاسته، و برای داوری قومها ایستاده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 خداوند برای محاجه برخاسته و به جهت داوری قومها ایستاده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 خداوند برخاسته تا قوم خود را محاکمه و داوری کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 خداوند آماده است دعوی خود را در دادگاه مطرح کند، و او حاضر است قوم خود را داوری کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 خداوند آماده است تا دعوی خود را در دادگاه مطرح کند؛ او حاضر است تا قوم خود را داوری نماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 3:13
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خداوند می‌گوید: «به خاطر غارت مسکینان و ناله فقیران، الآن برمی‌خیزم و او را در نجاتی که برای آن آه می‌کشد، برپا خواهم داشت».


‌ای خدا، برخیز و دعوای خود را برپا دار؛ و به یاد آور که احمق تمامی روز تو را ملامت می‌کند.


خدا در جماعت خدا ایستاده است. در میان خدایان داوری می‌کند:


خداوند می‌گوید: بیایید تا با همدیگر دلیل آوریم. اگر گناهان شما مثل ارغوان باشد مانند برف سفید خواهد شد و اگر مثل قرمز سرخ باشد، مانند پشم خواهد شد.


خداوند تو یهوه و خدای تو که در دفاع از قوم خود ایستادگی می‌کند، چنین می‌گوید: «اینک کاسه سرگیجی را و دُرد کاسه غضب خویش را از تو خواهم گرفت و آن را بار دیگر نخواهی آشامید.


زیرا خداوند با آتش و شمشیر خود بر تمامی بشر داوری خواهد نمود و کشته شدگان خداوند بسیار خواهند بود.


قومها برانگیخته شوند و به وادی یِهوشافاط برآیند، زیرا که من در آنجا خواهم نشست تا بر همه قومهایی که به اطراف آن هستند، داوری نمایم.


آنچه خداوند می‌گوید، بشنوید: برخیز و نزد کوه‌ها دادخواهی نما و تپه‌ها صدای تو را بشنوند.


‌ای کوه‌ها، شکایت خداوند را بشنوید و ‌ای بنیادهای جاودانی زمین! زیرا خداوند را به ضد قوم خود شکایتی است، و با اسرائیل محاکمه خواهد کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ