اِشعیا 28:22 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده22 پس الان مسخره منمایید، مبادا بندهای شما محکم گردد، زیرا هلاکت و تقدیری را که از جانب خداوند یهوه صِبایوت، بر تمامی زمین میآید، شنیدهام. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو22 پس حال از تمسخر بازایستید مبادا بندهایتان محکم شود. زیرا من از هلاکت و تقدیری شنیدهام که از جانب خداوندگار، خداوند لشکرها بر تمامی زمین مقدر است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version22 پس الان استهزا منمایید مبادا بندهای شمامحکم گردد، زیرا هلاکت و تقدیری را که ازجانب خداوند یهوه صبایوت بر تمامی زمین میآید شنیدهام. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر22 پس، از تمسخر دست بردارید مبادا مجازات شما سنگینتر شود، زیرا خداوند، خداوند لشکرهای آسمان به من گفته که قصد دارد تمام زمین را نابود کند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید22 به هشداری که به شما میدهم نخندید وگرنه فرار شما از این هم مشکلتر خواهد شد. من داوری خداوند، خدای متعال را برای خرابی تمام این سرزمین شنیدهام. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳22 از تمسخر دست بردارید، وگرنه فرار شما از این هم مشکلتر خواهد شد. من داوری یَهْوه، خدای متعال را برای خرابی تمام این سرزمین شنیدهام. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |