Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 28:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 زیرا که با لبهایی الکن و زبانی غریب با این قوم سخن خواهد نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 پس اکنون با لبانی اَلکَن و زبانی غریب با این قوم سخن خواهد گفت،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 زیرا که با لبهای الکن و زبان غریب با این قوم تکلم خواهد نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 چون مردم به این تعلیم گوش نمی‌دهند، خدا قوم بیگانه‌ای را خواهد فرستاد تا به زبان بیگانه با قوم خود سخن بگوید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 اگر شما به من گوش ندهید، آنگاه خدا از بیگانگانی که با لهجه‌های عجیب صحبت می‌کنند، استفاده خواهد کرد تا به شما بیاموزند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 اگر شما به من گوش ندهید، آنگاه خدا از بیگانگانی که به زبانی ناآشنا و با صداهای عجیب صحبت می‌کنند، استفاده خواهد کرد تا به شما درس عبرت بدهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 28:11
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

قوم ستم‌پیشه و قوم دشوار لغت را که نمی‌توانی شنید و الکن‌زبان را که نمی‌توانی فهمید، دیگر نخواهی دید.


خداوند می‌گوید: ای خاندان اسرائیل، اینک من قومی را از دوردستها بر شما خواهم آورد. قومی که نیرومند هستند، قومی که از قدیم هستند، ملتی که زبان ایشان را نمی‌دانی و سخنان ایشان را نمی فهمی.


زیرا که نزد قومی فرستاده نشدی که زبانشان بیگانه و سخت باشد،، بلکه نزد خاندان اسرائیل.


در تورات نوشته شده است که «خداوند می‌گوید: به زبانهای بیگانه و لبهای غیر با این قوم سخن خواهم گفت و با این همه مرا نخواهند شنید.»


و خداوند از دور، يعنی از کرانهای زمين، قومی را که مثل عقاب می‌پرد، بر تو خواهد آورد، قومی که زبانش را نخواهی فهميد؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ