اِشعیا 26:20 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده20 ای قوم من بیایید، به حجرههای خویش داخل شوید و درهای خود را در عقب خویش ببندید. خویشتن را اندک لحظهای پنهان کنید تا غضب بگذرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو20 ای قوم من، رفته به حجرههای خویش داخل شوید، و درها را از عقب خویش ببندید. لَختی، خویشتن را پنهان کنید، تا خشم او درگذَرَد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version20 ای قوم من بیایید به حجره های خویش داخل شوید و درهای خود را در عقب خویش ببندید. خویشتن را اندک لحظهای پنهان کنید تاغضب بگذرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر20 ای قوم من، به خانههای خود بروید و درها را پشت سر خود ببندید. مدت کوتاهی خود را پنهان کنید تا غضب خدا بگذرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید20 ای قوم من، به خانههای خود بروید و درها را پشت سر خود ببندید. خود را برای زمانی کوتاه پنهان کنید تا خشم خدا فروکش کند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳20 ای قوم من، به خانههای خود بروید و درها را پشت سَرخود ببندید. خود را برای زمانی کوتاه پنهان کنید تا خشم خدا فروکش کند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |