Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 26:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 حامله شده، درد زه ما را گرفت و باد را زاییدیم. و در زمین هیچ نجات به ظهور نیاوردیم. و ساکنان جهان نیفتادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 آبستن بودیم و از درد بر خود می‌پیچیدیم، اما باد زاییدیم! در زمین هیچ نجاتی به‌بار نیاوردیم، و ساکنان جهان ساقط نشدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 حامله شده، دردزه ما را گرفت و باد را زاییدیم. و در زمین هیچ نجات به ظهور نیاوردیم. و ساکنان ربع مسکون نیفتادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 هر چند حامله شده، درد کشیدیم، ولی چیزی نزاییدیم! نتوانستیم برای ساکنان زمین نجات به ارمغان آوریم، و به دنیا حیات ببخشیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 ما در درد و رنج بودیم، ولی چیزی به دنیا نیاوردیم پیروزی‌ای برای کشورمان نصیب ما نشد، و توفیقی نداشته‌ایم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 ما در درد و رنج زایمان بودیم، ولی چیزی نزاییدیم. پیروزی‌ای برای کشورمان نصیب ما نشد، و توفیقی نداشته‌ایم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 26:18
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

به وی گفتند: «حِزِقیا چنین می‌گوید که ”امروز روز تنگی و تنبیه و اهانت است، زیرا که فرزندان به دهانه رَحِم رسیده‌اند و قوت زاییدن نیست.


از آدمیان، ای خداوند، به ‌دست خویش، از اهل جهان که نصیب ایشان در زندگانی است. که شکم ایشان را به گنج خود پر ساخته‌ای و از فرزندان سیر شده، زیادی مال خود را برای کودکان خویش ترک می‌کنند.


و شما از کاه حامله شده، خس خواهید زایید. و نفس شما آتشی است که شما را خواهد سوزانید.


آنها به اِشعیا گفتند: «حِزِقیا چنین می‌گوید: ”امروز روز تنگی و تنبیه و اهانت است، زیرا که پسران به دهانه رَحِم رسیده‌اند، اما مادر را قوت زاییدن نیست.


کسی به عدالت دعوی نمی‌کند و هیچ کس به صداقت داوری نمی‌نماید. به بطالت توکل دارند و به دروغ صحبت می‌نمایند. به ظلم حامله شده، شرارت را می‌زایند.


دردهای زایمان مثل زنی که می‌زاید، بر او آمده است و او پسری نادان است، زیرا در وقتش، در دهانه رَحِم قرار نمی‌گیرد.


جهان نمی‌تواند شما را دشمن دارد، لیکن مرا دشمن می‌دارد، زیرا که من بر آن شهادت می‌دهم که کارهایش بد است.


و می‌دانیم که از خدا هستیم و تمام دنیا در شریر خوابیده است.


اما شائول گفت: «کسی ‌امروز کشته نخواهد شد، زيرا که خداوند امروز در اسرائيل نجات به عمل آورده است.»


اما قوم به شائول گفتند: «آيا يوناتان که نجات عظيم را در اسرائيل به عمل آورده است، بايد بميرد؟ به هیچ وجه! قسم به حيات خداوند که مويی از سرش به زمين نخواهد افتاد، زيرا که امروز با خدا عمل نموده است.» پس قوم يوناتان را آزاد نمودند که نمرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ