اِشعیا 25:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده6 و یهوه صِبایوت در این کوه برای همه قومها ضیافتی از لذایذ برپا خواهد نمود. یعنی مهمانی از شرابهای کهنه، از لذایذ پر مغز، و از شرابهای کهنه ناب. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو6 خداوند لشکرها در این کوه ضیافتی بر پا خواهد کرد، ضیافتی از خوراکهای لذیذ برای جمیع ملتها. ضیافتی از شراب کهنه، خوراکهای پر مغز و مرغوبترین شرابها. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version6 و یهوه صبایوت در این کوه برای همه قوم هاضیافتی از لذایذ برپا خواهد نمود. یعنی ضیافتی از شرابهای کهنه از لذایذ پر مغز و از شرابهای کهنه مصفا. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر6 خداوند لشکرهای آسمان در اورشلیم، بر کوه صهیون، ضیافتی برای تمام قومهای جهان بر پا خواهد کرد و سفرهای رنگین با انواع غذاهای لذیذ و شرابهای کهنهٔ گوارا خواهد گستراند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید6 در اینجا، در کوه صهیون، خداوند متعال ضیافتی برای همهٔ ملّتهای جهان آماده میکند؛ ضیافتی با بهترین غذاها و بهترین شرابها. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳6 اینجا در کوه صهیون، خداوند متعال ضیافتی برای همۀ ملّتها آماده برپا خواهد کرد، ضیافتی با بهترین غذاها و بهترین شرابها. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |