اِشعیا 25:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 و غوغای غریبان را مثل گرمی در جای خشک فرود خواهی آورد و سرود ستمکاران مثل گرمی از سایه ابر فرو خواهد نشست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو5 و چون گرمای بیابان. تو هیاهوی بیگانگان را خاموش میسازی؛ چنانکه سایۀ ابری گرمای سوزان را فرو مینشاند، همچنان آواز ستمگران خاموش میگردد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version5 و غوغای غریبان را مثل گرمی در جای خشک فرود خواهی آورد و سرودستمکاران مثل گرمی از سایه ابر پست خواهدشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 و همچون گرمایی است که زمین را میسوزاند. اما تو، ای خداوند، صدای دشمنان ما را خاموش کردی، و مانند ابری که گرمای روز را کاهش میدهد، سرود ستمگران را خاموش ساختی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید5 و مثل قحطی در سرزمین خشک حمله میکنند. امّا تو ای خداوند، دشمنان ما را ساکت کردی، و فریاد مردان ظالم را خاموش نمودی، همانطور که ابرها به یک روز گرم، سردی میبخشند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 مانند گرمای شدید در سرزمین خشک حمله میکنند. امّا تو، ای خداوند، دشمنان ما را ساکت کردی، و فریاد و بانگ پیروزی مردان ظالم را خاموش نمودی، همانطور که ابرها از گرمی روز میکاهند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |