Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 24:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 همگان به یک سرنوشت دچار خواهند شد: کاهن همانند قوم، ارباب همانند بنده، خاتون همانند کنیز، فروشنده همانند خریدار، قرض گیرنده همانند قرض دهنده، بدهکار همانند طلبکار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 همگان به یک سرنوشت دچار خواهند شد: کاهن همانند قوم، ارباب همانند غلام، خاتون همانند کنیز، فروشنده همانند خریدار، قرض‌گیرنده همانند قرض‌دهنده، بدهکار همانند طلبکار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 و مثل قوم، مثل کاهن و مثل بنده، مثل آقایش و مثل کنیز، مثل خاتونش و مثل مشتری، مثل فروشنده و مثل قرض دهنده، مثل قرض گیرنده و مثل سودخوار، مثل سود دهنده خواهد بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 همه به یک سرنوشت دچار خواهند شد: کاهن و غیرکاهن، نوکر و ارباب، کنیز و خاتون، خریدار و فروشنده، قرض دهنده و قرض گیرنده، برنده و بازنده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 همهٔ مردم، کاهنان و مردم عادی، بردگان و صاحبان غلامها، خریداران و فروشندگان، وام دهندگان و وام‌گیران، ثروتمندان و فقیران، هم با همان سرنوشت روبه‌رو خواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 همۀ مردم به یک سرنوشت دچار خواهند شد، کاهنان و مردم عادی، بردگان و صاحبان غلام‌ها، خریداران و فروشندگان، وام دهندگان و وام‌گیران، ثروتمندان و فقیران.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 24:2
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و قبل از وقوع سالهای قحطی، دو پسر برای یوسف زاییده شد، که اسنات، دختر فوطی‌فارَع، کاهن اون برایش زایید.


و بقیه آنها را که از دم شمشیر جان به در برده بودند، به بابل به اسیری برد که ایشان تا زمان سلطنت پادشاهان فارس، او را و پسرانش را بنده بودند.


و مردم خوار شده و مردان پست می‌شوند. بنابراین ایشان را نخواهی آمرزید.


و زمین به تمامی خالی و به تمامی غارت خواهد شد، زیرا خداوند این سخن را گفته است.


و لکن اینان نیز از شراب گمراه شده‌اند و از باده سرگشته گردیده‌اند. هم کاهن و هم نبی از باده گمراه شده‌اند و از شراب بلعیده گردیده‌اند. از باده سرگشته شده‌اند و در رویا گمراه گردیده‌اند و در داوری مبهوت گشته‌اند.


و مردم خوار خواهند شد و آدمیان ذلیل خواهند گردید و چشمان متکبران پست خواهد شد.


و اسماعیل پسر نِتَنیا و آن ده نفر که همراهش بودند برخاسته، جِدَلیا پسر اَخیقام پسر شافان را به شمشیر زدند و او را که پادشاه بابل به حکومت سرزمین گماشته بود، کشت.


زیرا که یهوه صِبایوت خدای اسرائیل چنین می‌گوید: همان‌گو‌نه که خشم و غضب من بر ساکنان اورشلیم ریخته شد، غضب من به بر شما نیز به محض ورودتان به مصر بر شما ریخته خواهد شد و شما مورد نفرین و دهشت و لعنت و تمسخر خواهید شد و این مکان را دیگر نخواهید دید.»


به خاطر گناه انبیا و گناه کاهنانش، که خون عادلان را در درونش ریختند.


خشم خداوند ایشان را پراکنده ساخته و ایشان را دیگر منظور نخواهد داشت. به کاهنان ایشان اعتنا نمی‌کنند و بر مشایخ، شفقت ندارند.


زیرا که عصیان دختر قوم من از گناه سًدوم زیاده است، که در لحظه‌ای واژگون شد، و کسی دست یاری بر او ننهاد.


پس کاهنان مثل قوم خواهند بود و مکافات راههای ایشان را بر ایشان خواهم رسانید و جزای کارهای ایشان را به ایشان خواهم داد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ