Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 24:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 اینان صدای خود را بلند کرده، ترنم خواهند نمود و درباره شوکت خداوند از دریا صدا خواهند زد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 آنان آواز خود را بلند کرده، فریاد شادمانی سر خواهند داد، و از مغرب کبریایی خداوند را اعلام خواهند کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 اینان آواز خود را بلند کرده، ترنم خواهندنمود و درباره کبریایی خداوند از دریا صداخواهند زد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 کسانی که باقی بمانند از شادی فریاد خواهند زد و آواز خواهند خواند. آنان که در غرب هستند بزرگی خداوند را خواهند ستود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 آنها که زنده مانده‌اند از شادمانی سرود می‌خوانند. ساکنان غرب خواهند گفت که خدا عظیم است،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 آنانی که زنده مانده‌اند، از شادمانی سرود خواهند خواند. ساکنان غرب خواهند گفت که خدا عظیم است،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 24:14
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ای یهوه، تو خدای من هستی، پس تو را سپاس می‌خوانم و نام تو را حمد می گویم، زیرا کارهای عجیب کرده‌ای و تدبیرهای قدیم تو امانت و حقیقت است.


در آن روز، این سرود در زمین یهودا سراییده خواهد شد؛ ما را شهری قوی است که دیوارها و حصار آن نجات است.


در آن روز، برای آن تاکستان شراب بسرایید.


و فدیه‌شدگان خداوند بازگشت نموده، با ترنم به صَهیون خواهند آمد و خوشی جاودانی بر سر ایشان خواهد بود. و شادمانی و خوشی را خواهند یافت و غم و ناله فرار خواهد کرد.


شکوفه بسیار نموده، با شادمانی و ترنم شادی خواهد کرد. شوکت لبنان و زیبایی کَرمِل و شارون به آن عطا خواهد شد. جلال یهوه و زیبایی خدای ما را مشاهده خواهند نمود.


‌ای صَهیون که مژده می‌دهی، به کوه بلند برآی! و ‌ای اورشلیم که مژده می‌دهی، آوازت را با قوت بلند کن! آن را بلند کن و مترس و به شهرهای یهودا بگو که «اینک، خدای شما است!»


‌ای آسمانها، ترنم نمایید، زیرا که خداوند این را کرده است! و ‌ای مکانهای پست زمین، فریاد برآورید و ‌ای کوه‌ها و جنگلها و هر درختی که در آنها باشد، بسرایید! زیرا خداوند یعقوب را فدیه کرده است و خویشتن را در اسرائیل تمجید خواهد نمود.»


از بابل بیرون شده، از میان کَلدانیان بگریزید و این را با فریادهای شادی جار زنید و اعلام نمایید و آن را تا کرانهای زمین شایع ساخته، بگویید که «خداوند خادم خود یعقوب را فدیه داده است.»


فدیه شدگان خداوند بازگشت نموده، با ترنّم به صَهیون خواهند آمد و خوشی جاودانی بر سر ایشان خواهد بود و شادمانی و خوشی را خواهند یافت و غم و ناله فرار خواهد کرد.


ای نازا که نزاییده‌ای، بسرا! ای که درد زایمان نکشیده‌ای، به آواز بلند ترنّم نما و فریاد برآور! زیرا خداوند می‌گوید: «پسران زن بی‌کس از پسران زن شوهردار زیاده‌اند.


آنگاه خواهی دید و خواهی درخشید و دل تو لرزان شده، وسیع خواهد گردید، زیرا که توانگری دریا به سوی تو گردانیده خواهد شد و دولت قومها نزد تو خواهد آمد.


و ستایش و آواز نغمه​سرایان از آنها بیرون خواهد آمد و ایشان را خواهم افزود و کم نخواهند شد و ایشان را سرافراز خواهم ساخت و پست نخواهند گردید.


و ایشان آمده، بر بلندی صَهیون خواهند سرایید و نزد نیکویی خداوند، یعنی نزد غله و شیره و روغن و زاده‌های گله و رمه روان خواهند شد و جان ایشان مثل باغ سیراب خواهد شد و بار دیگر هرگز غمگین نخواهند گشت.


در آنها آواز شادمانی و آواز سرور و صدای داماد و صدای عروس و صدای کسانی که می‌گویند: ”یهوه صِبایوت را سپاس بخوانید، زیرا خداوند نیکو است و رحمت او ابدی است!“ بار دیگر شنیده خواهد شد و صدای آنانی که هدایای تشکر به خانه خداوند می‌آورند. زیرا خداوند می‌گوید: اسیران این سرزمین را مثل سابق باز خواهم آورد.


خداوند عدالت ما را مکشوف خواهد ساخت. پس بیایید و کارهای یهوه خدای خویش را در صَهیون اعلام نماییم.


‌ای دختر صَهیون، ترنم نما و شادی کن، زیرا خداوند می‌گوید که اینک می‌آیم و در میان تو ساکن خواهم شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ