Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 19:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 سروران صوعَن به تمامی احمق می‌شوند و مشورت مشورت‌دهندگان دانشمند فرعون ابلهانه می گردد. پس چگونه به فرعون می‌گویید که: «من پسر حکیمان و پسر پادشاهان قدیم می‌باشم»؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 براستی که صاحبمنصبان ’صوعَن‘ جملگی نادانند، و مشاوران خردمندِ فرعون مشورت ابلهانه می‌دهند. پس چگونه به فرعون می‌گویید: «من از جملۀ حکمایم و از سُلالۀ پادشاهان قدیم»؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 سروران صوعن بالکل احمق میشوند ومشورت مشیران دانشمند فرعون وحشی می گردد. پس چگونه به فرعون میگویید که من پسر حکما و پسر پادشاهان قدیم میباشم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 بزرگان شهر صوعن نادانند و هر مشورت و پندی که به پادشاه مصر می‌دهند احمقانه است. پس چگونه به پادشاه می‌گویند: «ما از نسل حکیمان و پادشاهان قدیم هستیم!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 رهبران شهر صوعن احمقند! داناترین مردان مصری، نصیحت احمقانه می‌دهند، چطور جرأت می‌کنند به فرعون بگویند که آنها فرزندان حکما و پادشاهان پیشین هستند؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 رهبران شهر صُوعَن احمق‌اند! حکیم‌ترین مردان مصری، نصیحت احمقانه می‌دهند. آن‌ها چطور جرأت می‌کنند به فرعون بگویند که ما فرزندان حکیمان و پادشاهان پیشین هستیم؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 19:11
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و حکمت سلیمان از حکمت تمامی مردم مشرق زمین و از حکمت تمامی مصریان زیاده بود.


پس حیرام چوبهای سرو آزاد و چوبهای صنوبر را مطابق تمامی درخواست سلیمان به او داد.


مشورت دهندگان را غارت زده می‌رباید، و حاکمان را احمق می‌گرداند.


خداوند مشورت ملّتها را باطل می‌کند. تدبیرهای قومها را نیست می‌گرداند.


و من وحشی بودم و معرفت نداشتم و مثل چارپایان نزد تو گردیدم.


و در نظر پدران ایشان کارهای عجیب کرده بود، در زمین مصر و در دیار صوعَن.


که چگونه نشانه‌های خود را در مصر ظاهر ساخت و معجزات خود را در دیار صوعن.


مرد وحشی این را نمی‌داند و جاهل در این دقت نمی‌کند.


و آنها را توده توده جمع کردند و سرزمين متعفن شد.


و بر تو و قوم تو و همه بندگان تو قورباغه‌ها برخواهند آمد.“»


یقین من از هر آدمی نادانترم، و عاری از فهم بشری.


سروران صوعَن ابله شده و سروران نوف فریب خورده‌اند و آنانی که سنگ اصلی قبایل مصر هستند آن را گمراه کرده‌اند.


و روح مصر در درونش افسرده شده، مشورتش را پوچ خواهم گردانید و ایشان از بتها و فالگیران و احضارکنندگان ارواح و جادوگران سؤال خواهند نمود.


بنابراین اینک من بار دیگر با این قوم عمل عجیب و غریب به جا خواهم آورد و حکمت حکیمان ایشان پوچ و فهم فهیمان ایشان پوشیده خواهد شد.»


زیرا که سروران او در صوعَن هستند و ایلچیان او به حانیس رسیده‌اند.


آنکه نشانه‌های کاذبان را باطل می‌سازد و جادوگران را احمق می‌گرداند. و حکیمان را به عقب برمی‌گرداند و علم ایشان را به جهالت تبدیل می‌کند.


تمامی مردمان وحشی‌اند و معرفت ندارند و هر ‌که تمثالی می‌سازد، خجل خواهد شد. زیرا که بت ریخته شده او دروغ است و در آن هیچ نفسی نیست.


زیرا که شبانان وحشی شده‌اند و خداوند را طلب نمی‌نمایند. بنابراین کامیاب نخواهند شد و همه گله‌های ایشان پراکنده خواهد گردید.


در آنجا فرعون، پادشاه مصر را چنین توصیف کن: رجزخوانی که فرصت را از دست داده است.“


درباره اِدوم: یهوه صِبایوت چنین می‌گوید: «آیا دیگر حکمت در تیمان نیست؟ و آیا مشورت از فهیمان قطع شده و حکمت ایشان نابود گردیده است؟


حکیمان شرمنده و مدهوش و گرفتار شده‌اند. اینک کلام خداوند را ترک نموده‌اند. پس چه نوع حکمتی دارند؟


دل تو از زیباییت مغرور گردید و به خاطر جمالت حکمت خود را فاسد گردانیدی. بنابراین تو را بر زمین می‌اندازم و تو را پیش روی پادشاهان می‌گذارم تا تو را تماشا کنند.


و فَتروس را ویران نموده، آتشی در صوعَن خواهم افروخت. و بر نو داوری خواهم نمود.


مصیبت بر مصیبت می‌آید و خبر بد به دنبال خبر بد شنیده می‌شود. رویا از نبی می‌طلبند، اما شریعت از کاهنان و مشورت از مشایخ نابود شده است.


همه آنانی که با تو هم​عهد بودند، تو را به سرحدت رانده‌اند، و صلح‌اندیشان تو، تو را فریب داده، بر تو غالب آمدند و خورندگان نان تو، دامی زیر تو گستردند. و تو از آن آگاه نیستی.


خداوند می‌گوید: آیا در آن روز حکیمان اِدوم را نابود نخواهم گردانید؟ و فهم را از کوه عیسو؟


و به نِگِب رفته، به حِبرون رسيدند، و اَخيمان و شيشای و تلمای پسران عَناق در آنجا بودند، اما حِبرون هفت سال قبل از صوعَن مصر بنا شده بود.


و موسی در تمامی حکمت اهل مصر تربیت یافته، در تعلیم و عمل قوی گشت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ