Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 18:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 زیرا خداوند به من چنین گفته است: «من خواهم آرامید و از مکان خود نظر خواهم نمود. مثل گرمای صاف بر نباتات و مثل ابر شبنم‌دار در حرارت محصول.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 زیرا خداوند به من چنین گفته است: «من خاموش خواهم ماند و از مکان خود نظر خواهم کرد، همچون حرارت سوزانِ روز، و چون ابر شبنم‌دار در گرمای حصاد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 زیرا خداوند به من چنین گفته است که من خواهم آرامید و ازمکان خود نظر خواهم نمود. مثل گرمای صاف برنباتات و مثل ابر شبنم دار در حرارت حصاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 خداوند به من چنین فرموده است: «من از مکان خود به آرامی نظر خواهم کرد، به آرامی یک روز باصفای تابستانی و یک صبح دلپذیر پائیزی در وقت حصاد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 خداوند به من گفت: «با همان آرامشی که شبنم در شبهای گرم فصل درو شکل می‌گیرد و با همان وقاری که خورشید در گرمای روز می‌تابد، من از آسمان به تو نگاه می‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 خداوند به من گفت: «با همان آرامشی که شبنم در شب‌های گرمِ فصل درو شکل می‌گیرد و با همان وقاری که خورشید در گرمای روز می‌تابد، من از آسمان به تو نگاه خواهم کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 18:4
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و او خواهد بود مثل روشنايی صبح، وقتی که آفتاب طلوع نمايد، يعنی صبح بی‌ابر، هنگامی که علف سبز از زمين می‌رويد، به سبب درخشندگی بعد از باران.


التماس بنده​ات و قوم خود اسرائیل را که به سوی این مکان دعا می‌نمایند، گوش نما و از آسمان مکان سکونت خود بشنو، و چون شنیدی عفو فرما.


او مثل باران بر علفزار چیده شده فرود خواهد آمد، و مثل بارشهایی که زمین را سیراب می‌کند.


خشم پادشاه مثل غرش شیر است و رضامندی او مثل شبنم بر گیاه است.


‌ای ساکنان صَهیون، صدا را برافراشته، بسرای، زیرا قدوس اسرائیل در میان تو عظیم است.»


پس به قاصدان قومها چه جواب داده شود؟ «خداوند صَهیون را بنیاد نهاده است و مسکینان قوم او در آن پناه خواهند برد.»


و در آن زمان هدیه‌ای برای یهوه صِبایوت از قوم بلند قد و براق و از قومی که از ابتدایش تا کنون مهیب است، و از قومی نیرومند و پایمال کننده که رودها زمین ایشان را تقسیم می‌کند، به مکان اسم یهوه صِبایوت، یعنی به کوه صَهیون آورده خواهد شد.


مردگان تو زنده خواهند شد و جسدهایشان خواهند برخاست. ای شما که در خاک ساکنید، بیدار شده، ترنم نمایید! زیرا که شبنم تو، شبنم گیاهان است. و زمین مردگان خود را بیرون خواهد افکند.


زیرا اینک خداوند از مکان خود بیرون می‌آید، تا سزای گناهان ساکنان زمین را به ایشان برساند. پس زمین خونهای خود را مکشوف خواهد ساخت و کشتگان خویش را دیگر پنهان نخواهد نمود.


و صخره او از ترس قطع خواهد شد و سرورانش از بیرق جنگ به هراس خواهند افتاد.» یهوه که آتش او در صَهیون و کوره او در اورشلیم است، این را می‌گوید.


عدالت خود را نزدیک آوردم و دور نمی‌باشد و نجات من تأخیر نخواهد نمود و نجات را به جهت اسرائیل که جلال من است، در صَهیون خواهم گذاشت.


زیرا او که متعال و بلندمرتبه است و ساکن در ابدیت می‌باشد و اسم او قدوس است، چنین می‌گوید: «من در مکان والا و مقدس ساکنم و نیز با کسی ‌که روح افسرده و متواضع دارد. تا روح متواضعان را احیا نمایم و دل افسردگان را زنده سازم.


برای اسرائیل مثل شبنم خواهم بود و او مانند سوسنها گل خواهد کرد و مثل لبنان ریشه‌های خود را خواهد دوانید.


من روانه شده، به مکان خود خواهم برگشت تا ایشان به عصیان خود اعتراف نموده، روی مرا بطلبند. در تنگی خود صبح زود مرا خواهند طلبید.


پس خواهید دانست که من یهوه خدای شما، در کوه مقدس خویش صَهیون ساکن می‌باشم و اورشلیم مقدس خواهد بود و بیگانگان دیگر از آن عبور نخواهند نمود.


زیرا خداوند یهوه کاری نمی‌کند، جز اینکه راز خویش را به خادمان خود انبیا آشکار می‌سازد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ