Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 17:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 در آن روز شهرهای مستحکمش مثل خرابه‌هایی که در جنگل یا بر کوه بلند است، خواهد شد که آنها را از حضور قوم اسرائیل واگذاشتند. آنها ویران خواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 در آن روز شهرهای مستحکم ایشان مانند اماکن متروک در درختستانهای اَموریان خواهد بود که آنها را به سبب بنی‌اسرائیل وانهادند. آری، آنها یکسره ویرانه‌ای خواهند بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 در آن روز شهرهای حصینش مثل خرابه هایی که در جنگل یا بر کوه بلند است خواهد شد که آنها را از حضور بنیاسرائیل واگذاشتند و ویران خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 در آن روز، شهرهای مستحکم ویران خواهند شد همچون شهرهای حوی‌ها و اموری‌ها که ساکنانشان آنها را در حین فرار برای اسرائیلی‌ها واگذاشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 وقتی آن روز برسد، شهرهای مستحکم ایشان متروک و ویران خواهند شد، مثل وقتی که مردم شهرهای حویان و اموریان در مقابل قوم اسرائیل شهرهای خود را ترک و فرار کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 وقتی آن روز برسد، شهرهای مستحکم ایشان متروک و ویران خواهند شد، مثل وقتی‌که مردم شهرهای حِویان و اَموریان در مقابل قوم اسرائیل شهرهای خود را ترک کرده فرار نمودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 17:9
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکه خدای نجات خود را فراموش کردی و صخره قوت خویش را به یاد نیاوردی. بنابراین نهالهای دلپذیر غرس خواهی نمود و قلمه‌های غریب را خواهی کاشت.


و به سوی قربانگاههایی که به‌ دستهای خود ساخته است، نظر نخواهد کرد و به آنچه با انگشتهای خویش بنا نموده، یعنی اَشیره‌ها و بتهای آفتاب نخواهد نگریست.


زیرا که آن شهر مستحکم، تنها خواهد ماند و آن مسکن، دور و مثل بیابان واگذاشته خواهد شد. در آنجا گوساله‌ها خواهند چرید و در آن خوابیده، شاخه‌هایش را تلف خواهند کرد.


از این رو هنگامه‌ای در میان قوم‌های تو خواهد برخاست و تمامی قلعه‌هایت ویران خواهد شد، به اینطور که شَلمان، در روز جنگ بِیت‌اَربیل را ویران کرد، و مادر با فرزندانش تکه و پاره شدند.


و مکانهای بلند اسحاق ویران و عبادتگاههای اسرائیل ویران خواهد شد و به ضد خاندان یِرُبعام با شمشیر خواهم برخاست.»


و شهرهای ولایت تو را ویران نموده، همه قلعه‌هایت را فرو خواهم ریخت.


زیرا که قوانین عُمری نگاه داشته می‌شود، و تمامی کارهای خاندان اَخاب! به مشورت‌های ایشان گام برمی‌دارید. از این رو تو را به ویرانی و ساکنانت را به ریشخند تسلیم خواهم ساخت، پس عار قوم مرا متحمل خواهید شد.»


و زمین به خاطر ساکنانش، به جهت نتیجه اعمالشان، ویران خواهد شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ