اِشعیا 17:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 چونکه خدای نجات خود را فراموش کردی و صخره قوت خویش را به یاد نیاوردی. بنابراین نهالهای دلپذیر غرس خواهی نمود و قلمههای غریب را خواهی کاشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 زیرا که تو خدای نجات خویش را از یاد بردهای و صخرۀ پناهگاه خویش را به یاد نمیآوری. پس هرچند نهالهای دلپذیر غَرس کنی و موهای بیگانگان را بکاری، အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version10 چونکه خدای نجات خود را فراموش کردی و صخره قوت خویش را به یاد نیاوردی بنابراین نهالهای دلپذیرغرس خواهی نمود و قلمه های غریب را خواهی کاشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 ای اسرائیل، تو خدای نجاتدهندۀ خود و صخرهٔ مستحکم خویش را فراموش کردهای و درختان میکاری تا در زیر آنها بتها را بپرستی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 ای اسرائیل، خدایی را که تو را نجات میدهد و از تو مثل صخرهٔ محکم حمایت میکند فراموش کردهای. در عوض برای خود باغچههای مقدّس ساختهای تا خدایان بیگانگان را پرستش کنی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 زیرا ای اسرائیل، خدای نجات خود را فراموش کردهای و صخرهٔ پناهگاه خود را از یاد بردهای. در عوض برای خود باغچههای مقدّس ساختهای تا خدایان بیگانگان را پرستش کنی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |