اِشعیا 16:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 مشورت بدهید و انصاف را به جا آورید، و سایه خود را در وقت ظهر مثل شب بگردان. رانده شدگان را پنهان کن و فراریان را تسلیم منما. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو3 «مشورت دهید! به انصاف حکم نمایید! سایۀ خویش را در گرماگرمِ ظهر همچو شب بر ما بگسترانید! راندهشدگان را پنهان کنید، و فراریان را تسلیم منمایید! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version3 مشورت بدهید و انصاف را بجاآورید، و سایه خود را در وقت ظهر مثل شب بگردان. رانده شدگان را پنهان کن و فراریان راتسلیم منما. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 از مردم یهودا کمک میخواهند و با التماس میگویند: «ما را زیر سایهٔ خود پناه دهید. از ما حمایت کنید. نگذارید به دست دشمن بیفتیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید3 آنها به مردم یهودا میگویند: «به ما بگویید که چه کنیم. مثل درختی که با سایهٔ خود گرمای نیم روز را خنک میکند، از ما حمایت کنید تا ما در زیر سایهٔ شما راحت باشیم. ما به این جا پناه آوردهایم، ما آواره هستیم، ما را جایی مخفی کنید تا کسی نتواند ما را پیدا کند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 آنها به مردم یهودا میگویند: «به ما بگویید که چه کنیم. مثل درختی که با سایۀ خود گرمای نیم روز را به خنکی شب تبدیل میکند، از ما حمایت کنید. ما به اینجا پناه آوردهایم؛ ما راندهشدگان را پناه بدهید؛ ما فراریان را مخفی کنید تا کسی نتواند ما را پیدا کند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |